ИМУНИТЕТ - превод на Турски

muafiyet
имунитет
освобождаване
приспадане
на изключение
dokunulmazlık
недосегаем
неприкосновена
недостижим
имунитет
bağışıklık
имунни
е имунизиран
са имунизирани
имунитет
dokunulmazlığı
недосегаем
неприкосновена
недостижим
имунитет
bağışıklığı
имунни
е имунизиран
са имунизирани
имунитет
dokunulmazlığım
недосегаем
неприкосновена
недостижим
имунитет
bağışıklığım
имунни
е имунизиран
са имунизирани
имунитет
dokunulmazlığa
недосегаем
неприкосновена
недостижим
имунитет
bağışıklığın
имунни
е имунизиран
са имунизирани
имунитет
muafiyeti
имунитет
освобождаване
приспадане
на изключение

Примери за използване на Имунитет на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Имам имунитет. Какво можеш да предложиш?
Dokunulmazlığım var zaten, siz ne teklif edebilirsiniz ki?
А дипломатически имунитет?
Ya diplomatik dokunulmazlığa ne oldu?
Имам имунитет.
Bağışıklığım var.
Тя е аташе в Китайското посолство с достъп до куриерски торбички и дипломатически имунитет.
Wendy de Çin büyükelçiliğinde diplomatik dokunulmazlığı ve kurye teslimatlarına ulaşımı bulunan bir ataşe.
Ако открият, че имаш имунитет, ще те екзекутират.
Eğer bağışıklığın olduğunu anlarlarsa, seni öldürürler.
Джорджи изглежда, че има имунитет и клингонците явно не могат да се инфектират от вируса.
Geordinin bağışıklığı var gibi görünüyor ve Klingonlar virüs tarafından etkilenmiyor gibiler.
Предлагате ли пълен имунитет от наказателно преследване за минали и настоящи действия?
Geçmiş ve şimdiye dair her türlü kovuşturma için tam muafiyet mi teklif ediyorsunuz?
Човешките същества се раждат с някакъв имунитет, той се нарича естествен или вроден имунитет.
Bu şekilde bağışıklık türleri doğal veya kalıtsal bağışıklık adını alır.
Имам имунитет!
Benim dokunulmazlığım var!
Вие казахте, че дипломатическия имунитет ще бъде запазен.
Diplomatik dokunulmazlığa saygı gösterileceğini söylemiştiniz.
Имам имунитет срещу отровата му.
Zehrine bağışıklığım var.
Ако разберат, че имаш имунитет, ще те убият.
Eğer bağışıklığın olduğunu anlarlarsa, seni öldürürler.
Някои от ранените имаха имунитет, а други просто се промениха.
Yaralıların bazılarının bağışıklığı vardı diğerleri de, dostum, değişiverdiler.
Имунитет за клуба по всички обвинения за оръжия, предишни и настоящи.
MCnin bütün silah suçlamalarından muafiyeti. Geçmişteki ve şu anki.
Не искаше да говори, но Пати заплаши дипломатическия му имунитет.
Konuşmak istemedi, ama Patti, diplomatik dokunulmazlığı üzerine tehdit etti.
В началото на играта, играчът ще получи временен имунитет от атаки от други потребители.
Erken oyunda oyuncu diğer kullanıcılar tarafından saldırıya geçici bağışıklık alacaksınız.
Имам дипломатически имунитет.
Diplomatik dokunulmazlığım var benim.
Когато получи имунитет и 500 000.
Eğer dokunulmazlığa ve beş yüz bin dolarına kavuşursa öğrenecekmişiz.
Мисля, че имам имунитет.
Galiba bağışıklığım var.
Може би имате имунитет, вероятно, заради Джолинар.
Bağışıklığın olabilir, muhtemelen Jolinar nedeniyle.
Резултати: 528, Време: 0.0887

Имунитет на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски