КУЛТУРНОТО - превод на Турски

kültürel
културен
култура

Примери за използване на Културното на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Представители на девет страни от Югоизточна Европа-- Албания, Босна и Херцеговина, България, Македония, Молдова, Румъния, Сърбия, Хърватия и Черна гора- участваха във втората регионална работна среща по цифровизация на културното наследство.
Dokuz Güneydoğu Avrupa ülkesinden -Arnavutluk, Bosna-Hersek, Bulgaristan, Makedonya, Moldova, Romanya, Sırbistan, Hırvatistan ve Karadağ- temsilciler, kültür mirasının dijitalleşmesi konulu ikinci bölgesel çalıştaya katıldılar.
наш приятел за работа по проекти в областта на образованието, околната среда и културното наследство в Косово.
çevre ve kültür mirası projelerinde çalışmak üzere kurduğum Ideas Partnership adlı STK ile meşgul oldum.
ЮНЕСКО бе домакин на първата конференция на международни донори за културното наследство на Косово, проведена на 13 май с цел да се съберат 40 млн. евро за възстановяване и опазване на десетки религиозни паметници и исторически обекти в провинцията.
Kosovadaki düzinelerce dini eser ve tarihi mekanın restorasyonu ve korunmasında kullanılmak üzere 40 milyon avro yardım toplamak amacıyla, 13 Mayısta UNESCOnun ev sahipliğinde eyaletin kültür mirası konulu ilk uluslararası bağış konferansı düzenlendi.
закрила на светите православни места, културното наследство и собствеността.
Ortodoks kutsal mekanları, kültür mirası ve mallarının korunması.
Във връзка с това КФОР вече прехвърли отговорността за охраната на някои обекти от религиозното и културното наследство, като например[сръбския] паметник„Газиместан” през март и[сръбския православен] манастир в Грачаница през август тази година.
Bu bağlamda KFOR, bu yılın Mart ayında[ Sırp] Gazimestan Anıtı, Ağustos ayında da[ Sırp Ortodoks] Gracanica Manastırı gibi bazı din ve kültür mirası merkezlerini koruma sorumluluğunu devretti.
Ще обсъдим със Сърбия споразумения по много въпроси от взаимен интерес, като културното и религиозно наследство на косовските сърби,[и] гаранциите за малцинствата в Косово и бежанците.[Обаче] не можем да преговаряме за бъдещия статут на Косово само с международната общност," се цитира премиера на Косово Байрам Косуми в съобщение на АФП в неделя(25 септември).
Kosova Başbakanı Bayram Kosumi AFPnin 25 Eylül Pazar günkü haberinde aktardığı sözlerinde,'' Sırbistanla Kosovalı Sırpların kültürel ve dini mirası ve Kosovadaki azınlıklar ve mültecilere verilecek güvenceler gibi ortak çıkarlar doğrultusundaki pek çok konuda anlaşmaya çalışacağız. Ancak Kosovanın geleceği hakkında yalnızca uluslararası toplumla masaya otururuz.
Културното многообразие се проявява не само в различните форми, чрез които се изразява, обогатява и предава културното наследство
Kültürel çeşitlilik, yalnızca insanlığın kültürel mirasının kültürel ifadelerin çeşitliliği aracılığıyla ifade edildiği,
имат за цел да повишат осведомеността на европейските граждани за богатството и културното разнообразие на Европа, както и да
Avrupa Kültür Mirası Günleri, Avrupa vatandaşlarının, Avrupanın kültürel zenginliği ve çeşitliliğine ilişkin farkındalıklarını artırmayı
сценарий е сферата на биологичното разнообразие-- едвам доближава това, което ние познаваме като най-оптимистичния сценарий в областта на културното разнообразие.
ve yinede bu, biyolojik çeşitlilik alanındaki en apokaliptik senaryo, kültürel çeşitlilik alanında en iyimser senaryo olarak bildiğimiz senaryoya pek yaklaşmıyor.
формира чувството им за самобитност и приемственост, като по този начин способства за насърчаване на уважението към културното многообразие и творчество на човечеството.
devamlılık duygusu verir; böylece kültürel çeşitliliğe ve insan yaratıcılığına duyulan saygıya katkıda bulunur.
по-голямото познаване на паметниците от османския период в Гърция например до голяма степен се дължи на политиката на ЕС за културното наследство, която неизбежно е свързана с европейско финансиране.
Yunanistanda Osmanlı dönemi eserlerine daha bilinçli bir şekilde yaklaşılmasını, büyük ölçüde ABnin kültür mirası politikasına dayandırarak, AB fonlarının bu politikaya göbekten bağlı olduğunun altını çiziyor.
опазването на културното наследство и предотвратяване на контрабандата.
müzik ve dans, kültür miraslarının korunması ve kaçakçılığın önlenmesi alanlarında işbirliğinin artırılmasını öngörüyor.
научното изследване и изучаване на културното наследство в региона, съхранява го във фондовете си
araştırma faaliyetlerini düzenlemek, kültür mirasını fonlarında muhafaza etmek
към суверенитета на държавите, на чиято територия се намира културното и природно наследство, визирано в членове 1 и 2, и без накърняване на правата, предвидени в националното законодателство по повод на така нареченото наследство,
2. maddelerde sözü edilen kültürel ve doğal mirasın toprakları üzerinde bulunduğu devletlerin egemenliğine tam olarak saygı göstererek
Значително ще нараснат хуманитарният и културният обмен.
Sosyo-ekonomik ve kültürel gelişimine önemli ölçüde katkı sağlayacaktır.
Но пък културният живот е бурен".
Bu yüzden kültürel yaşam çok azdı.”.
Лечителят е културният и духовен лидер тук.
Kabile hekimi, hem kültürel hem de ruhsal liderdir.
Културният център на държавата е до брега на Източното езеро.
Kültürel merkezleri gölün çevresine yayılmış durumda.
Значително ще нараснат хуманитарният и културният обмен.
Ortada ciddi boyutta sosyal ve kültürel değişim yaşanmaktadır.
Означава ли това културно и човешко тесногръдие?
Bu mudur islamiyet ve insaniyet?
Резултати: 263, Време: 0.1581

Културното на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски