ЛЕКАРСТВО - превод на Турски

tedavi
лечение
лек
лекарство
терапия
лекува
лечебни
терапевтични
çare
избор
лек
начин
лекарство
инстанция
ато
цяр
ilaç
лекарство
hapı
хапче
хеп
хап
таблетки
лекарства
приспивателни
ilacı
лекарство
ilacın
лекарство
i̇laç
лекарство
tedavisi
лечение
лек
лекарство
терапия
лекува
лечебни
терапевтични
tedaviyi
лечение
лек
лекарство
терапия
лекува
лечебни
терапевтични
tedavisini
лечение
лек
лекарство
терапия
лекува
лечебни
терапевтични
hap
хапче
хеп
хап
таблетки
лекарства
приспивателни

Примери за използване на Лекарство на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Още ли търсиш лекарство против рака?
Hala kanserin tedavisini mi arıyorsun?
Храната като лекарство.
İlaç Gibi Yemekler.
Лекарство за настинка, хиперпространствен двигател, воден двигател.
Nezle tedavisi, uzay motoru, su motoru.
Чакай, ако си тук, кой търси лекарство за рака?
Dur bir dakika, eğer sen buradaysan kansere kim çare bulacak?
За момента не е познато лекарство, нито ваксина за вируса"Хадес".
Şu an itibariyle Hades virüsü için bilinen bir önlem ya da tedavi yok.
Открихте лекарство.
Tedaviyi bulmuşsun.
Господ знае, какво прави това лекарство с тялото ти.
O hap bedenine neler yapıyor Allah bilir.
Разликата между лекарство и отрова е само дозата.
İlaç ile zehir arasında ki tek fark dozdur.
Ще намерим лекарство.
Tedavisini bulacağız.
Няма лекарство за шизофренията г-н Карсън.
Şizofrenin tedavisi yok, bay Carson.
Лекарство за рак?
Kanser için tedavi?
Само искам да помогна да намеря лекарство за болестта.
Tek istediğim yardım etmek, hastalığa çare bulmak.
Остана ми малко лекарство. Експериментирах.
Biraz hap kalınca bir deneyeyim dedim ben de.
Това лекарство може ли да се пие профилактично.
Bu tedaviyi preventively düşüş olabilir.
Музиката като лекарство.
İlaç gibi müzik.
Въпрос 4: Има ли лекарство, което може да помогне?
Soru 3: Tedavisi var mı? -Namevcut?
Открили са лекарство против вируса.
Virüsün tedavisini buldular.
За"Ебола" няма ваксина, няма лекарство, само карантина.
Ebola için aşı yok, tedavi yok, sadece karantina.
Ако Ви потрябва нещо- лекарство или друго, аз съм ето там.
İlaç ya da herhangi bir şeye ihtiyacınız olursa hemen şurada olacağım.
Затова нека първо намерим лекарство.
Önce tedaviyi bulmamız gerekiyor.
Резултати: 2202, Време: 0.0688

Лекарство на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски