НАПАДАШ - превод на Турски

saldırıyorsun
да пуснеш
saldırırsan
да пуснеш

Примери за използване на Нападаш на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Искаш ли да ми кажеш, защо нападаш охраната ми?
Neden korumalarıma saldırdığını söyleyecek misin?
Нападаш в гръб като страхливец?
Bir korkak gibi arkadan mı saldırıyorsun?
Винаги ни нападаш!
Hep bizi kötülüyorsun!
За това ме шпионираш и нападаш приятелите ми.
Bu yüzden beni ilginle boğup, dostlarıma saldırdın.
Защо все ме нападаш?
Niye hep bana yükleniyorsunuz?
Че все едно ще нападаш малка държава с нищо друго, освен измъчена душа.
İşkence görmüş ruhundan başka bir şey olmadan küçük bir ülkeyi istila edecekmiş gibi görünüyorsun.
Нападаш полицай,?
Bir polis memuruna saldırmak?
Винаги го нападаш.
Her zaman onu alıyorsun.
В последно време, често ме нападаш.
Son zamanlarda bana çok çatıyordun.
Защо я нападаш?
Niye ona sataşıyorsun?
Проблемът при теб е, че нападаш от всички страни.
Senin sorunun tatlım, kendine her taraftan saldırman.
Нямаш деца, в работата си харесваш само безплатните напитки и нападаш единственото хубаво нещо в живота си заради тъпата маса.
Çocuğun yok. İşinle ilgili sevdiğin tek şey eve bedava gazoz getirebiliyor olman ve hayatındaki tek iyi şeye aptal bir masa yüzünden saldırıyorsun.
Първо местиш хубавото семейство посред обяда, и след това нападаш Лорд Мелбъри със стол!
Önce yemeklerinin ortasında o nazik aileyi kaldırıyorsun… sonra da Lord Melburyye sandalyeyle saldırıyorsun!
Какъв е смисълът да се опитваме да постигнем някаква нормалност, когато ти нападаш приятелите ни и ги превръщаш в чудовища?
Kendimize bir çeşit normallik inşa etmenin anlamı ne? Sen bizim arkadaşlarımıza saldırırsan ve onları canavarlara dönüştürürsen?
Докато нападаш дребни бандити, нямам проблем с методите ти и те оставям да действаш свободно.
Düşük seviyedeki haydutlara saldırdığın sürece yöntemlerin benim için problem değildi ve kaçmana izin veriyordum.
Не нападаш първи, но публично си заявил политика, че ще отвърнеш жестоко, ако бъдеш нападнат.
Ilk vuran değilsiniz ama eğer istilaya uğrarsanız öldüresiye bir misilleme yapacağınıza dair kamuya açıklanmış bir prensibiniz var.
Крадеш кола, караш пиян, нападаш полицай, лъжеш съдията,
Araba hırsızlığı, sarhoşken araba kullanmak, memura saldırı, hakime yalan söylemek… şimdi
Бих се радвала, ако не си дошла в дома ми за да нападаш работата му… нашата работа.
Eğer evime gelip onun çalışmasına, bizim çalışmamıza hakaret etmezsen sevinirim.
Един начин, по който да се справим с този проблем е чрез възпиране: не нападаш първи, но публично си заявил политика, че ще отвърнеш жестоко, ако бъдеш нападнат.
Bu problemle başa çıkmanın bir yolu caydırıcılıktır: ilk vuran değilsiniz ama eğer istilaya uğrarsanız öldüresiye bir misilleme yapacağınıza dair kamuya açıklanmış bir prensibiniz var.
Да видим дали съм разбрал правилно, първи удряш проклетото хлапе, после нападаш Дийкън, а сега ми казваш че мъртвото ти гадже ти се е обадила?
Şunu anlayayım, önce bir çocuğa tokat attın, sonra Deacona saldırdın, şimdi de ölen sevgilinin aradığını mı söylüyorsun?
Резултати: 50, Време: 0.0799

Нападаш на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски