НАСЛЕДНИК - превод на Турски

bir varis
наследник
богата наследница
veliaht
престолонаследник
коронования
наследник
принц
varisi
наследник
mirasçısı
наследство
завещание
наследят
наследници
заветът
наследствените
halefi
новоизбрания
наследникът
ardılı
soyundan
родословно
фамилно
обели
обери
фамилия
кръвната линия
сайон
сайън
varis
наследник
mirasçı
наследство
завещание
наследят
наследници
заветът
наследствените
varisim
наследник
vârisi
наследник
bir varisi
наследник
богата наследница
veliahtı
престолонаследник
коронования
наследник
принц
mirasçım
наследство
завещание
наследят
наследници
заветът
наследствените
mirasçısıydı
наследство
завещание
наследят
наследници
заветът
наследствените

Примери за използване на Наследник на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Блудният син се завръща у дома и става наследник.
Mirasyedi evlat eve döner ve veliaht olur.
Само най-доброто за наследник.
Ama varis için sadece en iyisi.
Няма да е наследник, а заместник.
Bu bir varis değil. Bu bir vekil.
Граф на Трансилвания, наследник на хунския вожд Атила, принц на нощта.
Transilvanya Kontu, Büyük Hun Atillanın soyundan. Gecenin prensi.
Тя ще стимулира поддръжниците му и застъпниците на мирния процес да одобрят Далия като наследник.
Destekçilerini harekete geçirecek ve barış sürecinin bütün yandaşları halefi olarak karısını destekleyecek.
Сюжета се върти около Артър Къри, който е наследник на Атлантида.
Filmin kahramanı Arthur Curry Atlantis su krallığının tek mirasçısı olduğunu öğrenir.
Така че Сандерсън не може да е пряк наследник.
Yani Sanderson direkt veliaht olmayabilir.
Наследник от мъжки пол?
Erkek varis mi?
Трябва да помислим и за Матю, новият наследник.
Yeni mirasçı Matthew hakkında düşünmeliyiz.
Истински наследник.
Gerçek bir varis.
А през март разгромът ще стане окончателен, когато Елизабет роди наследник на Уорлеган.
Ve Mart ayında, Elizabeth bir Warleggan mirasçısı doğurduğunda konu tamamlanmış olacak.
Това Съглашение ясно показва, че Токугава Иеясу е законният наследник на Нобунага.
Bu müşterek mühürlü anlaşma, Tokugawa Ieyasunun, Nobunaganın yasal halefi olduğunu açıkça ortaya koyuyor.
Новият наследник, вярно.
Yeni mirasçı, evet.
Отначало помислили, че ще открият лесно втория наследник, Клайв Пулбрук.
Ama önce ikinci varis Bay Clive Pullbrookun izini kolayca bulabileceklerini düşünmüşler.
Аз нямам мъжки наследник, Катрин.
Erkek varisim yok, Catherine.
Наследник ли?
Bir varis mi?
Братовчедът Хари беше наследник на баща ми и другар от детските ми игри.
Kuzen Harry, babamın vârisi benim de çocukluk arkadaşımdı.
Знаеш закона, ако нямаме наследник ще трябва да се оженя за друг.
Kanunları biliyorsun, varis bile olmadan, başkasıyla evlendirilirim.
Каза ни, че дъщеря и е наследник.
Bize kızının mirasçı olduğunu söyledi.
Не, ти си очевидният ми наследник.
Sen. Tek varisim sensin.
Резултати: 461, Време: 0.0821

Наследник на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски