SOYUNDAN - превод на Български

потомък
soyundan
çocuğu
neslinin
torunuymuş
от рода
ailesinden
soyundan
tür
hanedanlarının
наследници
bir varis
veliaht
varisi
mirasçısı
halefi
ardılı
soyundan
от потомството
soyundan
neslinden
потомци
soyundan
çocuğu
neslinin
torunuymuş
наследник
bir varis
veliaht
varisi
mirasçısı
halefi
ardılı
soyundan
потомка
soyundanım
родословие
soyundan
са произлезли
geldi
evrimleşti
soyundan

Примери за използване на Soyundan на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Yedisi Elf soyundan olanlara, beşi Gelgendor Kasabasındaki cücelere.
Седем на расата на елфите, Пет на Глундок Виладърс от Гелгендал.
Geleneksel itfaiyeci soyundan biri olsun istedim.
Искам някой, който е с потекло на пожарникар.
Hiçbir şeye inanmayanların soyundan değil miydiniz siz?
Това нормално ли е за хора, които не вярват в нищо?
İnsan soyundan nefret eden biri.
Човек, който мрази човешката раса.
Kleopatra soyundan geliyorum.
Аз съм последователка на Клеопатра.
Senin soyundan olan Rahip Michel bizimle burada 50 yıl kalmıştı.
Вашият предшественик, отец Мишел, беше с нас 5 десетилетия.
Klaus birinden soyundan. Yedi orijinal kurt bloodlines.
Клаус произхожда от една от седемте древни вълчи кръвни линии.
Bu denizde yaşayan bir anormalin soyundan bir alttürdür. Gephallis bertallosso olarakta bilinir.
Макрито е подвид от семейството на морски анормални познати като Джефалис Берталозо.
Ben… Warren soyundan gelen cadılar ile ilgili hikayelerle büyüdüm.
Израснах с историите за вещиците от династията Уорън.
İki bin yıllık şaman soyundan öteki dünyanın sırlarını öğrendi.
Тя научи тайните на другата страна от 2, 000 годишната линия на шаманите.
Klaus kurt adam soyundan dogmus bir vampir.
Клаус е вампир, носещ вълча кръв.
Afrikalı bir kraliyet soyundan. Çok gururludurlar.
Това е африкански царски род, много горд род..
Yaratımdan önce, yılan soyundan önce vardı.
Съществувала е преди сътворението, преди спускането на змията.
Bir savaşçı soyundan.
Род на войни.
Oishi, ülkemizi senin soyundan mahrum etmeyeceğim.
Оиши. Няма да пиша страната ни от твоята кръв.
Bu onun soyundan biri.
Това е една от потомките му.
Kimin bütün ailesi Sicilya soyundan?
Чие семейство има сицилиански предци?
Bunun yanında onun Hz Hârunun soyundan geldiği, isminin Hadr.
Оттам идва и старо име му- Спахлар, Спахлари(селото на спахията).
Prenses Araiah ait soyunun tek soyundan olduğu doğrudur.
Вярно е, че принцесата е единственият потомък от рода на Арая.
Ben gücümü Bennett cadı soyundan alıyorum.
Аз рисувах силата си от линията на вещиците Бенет.
Резултати: 88, Време: 0.076

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български