ОБИЧАЙНИТЕ - превод на Турски

her zamanki
винаги
постоянно
по всяко време
всеки път
непрекъснато
вечно
обикновено
през цялото време
olağan
обичайните
редовни
нормално
обикновено
рутинна
normal
нормален
обикновен
е нормално
в норма
редовен
обичайните
естествено
sıradan
обикновен
просто
нормален
случаен
е
типичен
обичайно
рутинна
банална
обикновенните
geleneksel
традиция
обичай
традиционните
предание
her zaman
винаги
постоянно
по всяко време
всеки път
непрекъснато
вечно
обикновено
през цялото време
normallerinin
нормален
обикновен
е нормално
в норма
редовен
обичайните
естествено
bilindik
известни
позната
обичайния
обикновен
са

Примери за използване на Обичайните на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Правя обичайните неща.
Normal şeyler yaparım.
Макар да не мисля, че уроците на г-н МакНеър са били обичайните.
Buna rağmen, McNairin derslerinin pek geleneksel olduğunu sanmıyorum.
Той искаше да пропусне обичайните протоколи. И да придвижи Нанобота към следващата му фаза.
Her zaman ki protokolleri atlayıp nanobotları bir sonraki gelişmiş aşamaya geçirmeyi istedi.
Температурите ще бъдат под обичайните за сезона този уикенд.
Bu sıcaklıklar mevsim normallerinin altında, hafta sonuna kadar da azalarak devam edecek.
Успехът се състои в това да правим обичайните неща необичайно добре.
Sıradan şeyleri olağanüstü iyi yapmakla elde edilir.
Правя обичайните неща.
Normal şeyler yaptım.
Театър се играе по целия свят и не винаги в обичайните театрални условия.
Dünyanın her yer yerinde tiyatro yapılır ve bu her zaman geleneksel bir tiyatro sahnesinde olmaz.
Гласът ти в главата ми… казвайки обичайните неща, които казваш.
Kafamdaki sesin her zaman benim için söylediğin şeyleri söylüyordu.
Температурите ще бъдат под обичайните за сезона този уикенд.
Hava sıcaklığı hafta sonuna kadar mevsim normallerinin altında seyredecek.
Те взеха обичайните мерки за сигурност, провериха всички.
Sıradan önlemler almışlar, herkesi dışarı çıkartmışlar.
Знаете ли какво още е могло да има там, освен обичайните неща?
İçinde ne vardı, biliyor musunuz? Normal şeylerin dışında?
Трябва да стоиш далеч от обичайните места.
Her zaman gittiğin yerlerden uzak durmalısın.
Температурите ще бъдат под обичайните за сезона този уикенд.
Sıcaklıkların hafta sonuna kadar mevsim normallerinin altında seyretmesi bekleniyor.
С изключение на обичайните детски болести.
Sıradan çocukluk hastalıkları hariç.
Стоях далеч от обичайните места.
Her zaman gittiğim yerlerden uzak durdum.
Температурите ще бъдат под обичайните за сезона този уикенд.
Sıcaklıklar hafta boyunca mevsim normallerinin altında seyredecek.
Световно правителство, паралелна държава, обичайните неща.
Dünya hükûmeti, derin devlet, sıradan şeyler.
Ти си пристрастена към хероин… който съвсем не прилича на обичайните амфетамини.
Eroin bağımlısı oldun… senin sıradan uyuşturucularına benzemez.
той е преследван от ЦРУ, ФБР, обичайните параноични фантазии.
FBI tarafından izlendiğine inanıyordu sıradan paranoyak fantazileri.
Вие знаете, обичайните неща.
Bilirsin, sıradan şeyler.
Резултати: 276, Време: 0.074

Обичайните на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски