ОБРАЗОВАНА - превод на Турски

eğitimli
образование
обучение
тренировъчен
тренировка
подготовка
възпитание
образователни
учебни
обучителни
ученето
kültürlü
култура
културен

Примери за използване на Образована на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
добро семейство, образована, дребни престъпления, здрава.
ailesi iyi, eğitimli, suçu önemsiz, tatlı yüzlü, turp gibi sağlıklı.
Варварско ли е да сте номер едно, най-информираната и образована популация в 196 страни?
Ülke içinde en bilgili ve en eğitimli nüfusa sahip olmak mı barbarlık?
Майка ми ми каза, че преди са учили момичетата, че една добре образована жена никога не трябва да го прави.
Annem bana, daha önceleri iyi eğitimli kadınlara, bunu asla yapmamaları gerektiğini öğrettiklerini, söyledi.
добре образована жена на средна възраст в Уайоминг и без никаква кариера.
iyi eğitimli bir kadınım… kayda değer hiç bir kariyerim yok.
От друга страна беше баба ми, която също се грижеше за мен и беше по-духовна, по-малко образована и определено по-малко разумна.
Diğer tarafta ise yine beni büyüten ve daha ruhani, daha az eğitimli ve kesinlikle daha az akılcı olan anneannem vardı.
привлекателна, образована- и пренебрегвайки факта, че тя е живеела извън обичайната му територия.
çekici, eğitimli. Kendi bölgesinin dışında yaşadığı gerçeğini görmezden geldi.
красива и образована. Тогава защо се е омъжила за стар мъж като господин Рой?
hem de iyi eğitimli peki, Bay Roy gibi yaşlı biriyle neden evlenmiş ki?
която също се грижеше за мен и беше по-религиозна, по-малко образована и определено по-малко разумна.
daha az eğitimli ve kesinlikle daha az akılcı olan anneannem vardı.
Ако не мога да бъда образована, когато виждам някои от сестрите ми образована, желанието ми е изпълнено.
Ama ben eğitim alamıyorsam kardeşlerimin okuduğunu görmekle dileğimin gerçek olduğunu düşünüyorum.
Представител на нежния пол, толкова образована като вас… да оцелее толкова дълго сред тази примитивна среда е удивително.
Karşı cinsten birinin, özellikle sizin kadar kültürlü birinin bu ilkel çevrede bu kadar uzun süre hayatta kalabilmiş olması hayret verici.
Поляризацията между"белите турци"- социална категория, смятана за богата, образована, прозападна и урбанизирана, но чувствителна към запазването на статуквото-
Kendilerini zengin, eğitimli, Batılı ve kentli olarak tanımlayan,
В същност, Китай произвежда стоки за пазарите по цял свят, включително своя собствен, благодарение на поредица от фактори: ниски цени, голяма и образована работна сила
Çin düşük maliyetli, eğitimli iş gücü barındıran
най-добрите планове се сриват изведнъж и тогава трябва да си силна, независима, образована и силна жена.
bağımsız, eğitimli ve güçlü bir kadın olman gerek.
Изненадан съм, че образован мъж като вас, говори така.
Senin gibi eğitimli bir adamın bunu söylemesine çok şaşırdım.
Образованият брат от банката.
Eğitimli bankacı kardeş.
Естествено е да стане между образовани хора.
Kültürlü insanlar arasında bu normaldir.
Значението на образованите жени.
Eğitimli kadınlarımızın mühim.
Добре образован? Добре облечен?
Kültürlü, iyi giyimli mi?
Вие като високо образован човек вероятно търсите някой, който ви разбира.
Yüksek eğitimli bir kişi olarak sizi muhtemelen anlayan birini arıyorsunuz.
Радвам се да видя, че има поне един образован човек в тази къща.
Bu evde kültürlü birini bulmak ne büyük zevk.
Резултати: 51, Време: 0.0988

Образована на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски