ОБЪРНАХ - превод на Турски

çevirdim
да превърна
да обърна
да преведем
да преобразуваме
превръщането
обръщането
да набере
превръщат
döndüm
да се върна
да се връщам
връщане
обратно
отново
да се прибера
да се завърнат
се , че се
да се обърне
arkamı
отзад
заден
гърба
dönüp
и
се върна
се връщат
се обърна
назад
се обръща
çevirmedim
да превърна
да обърна
да преведем
да преобразуваме
превръщането
обръщането
да набере
превръщат

Примери за използване на Обърнах на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Аз те ударих, обърнах колата ти.
Seni tokatladım, aracını ters çevirdim.
Взех малкия ти план и го обърнах срещу теб.
Senin küçük planını aldım ve sana karsı cevirdim.
Нагласих скенера да отчете това, което не засичам и обърнах образа.
Tarayıcıyı fark edemeyeceği şeyleri kaydetmeye ayarladım ve şekli tersine çevirmiş.
Не съм виждала хубава катастрофа откакто обърнах колата на Ал върху пощенската кутия.
Alın arabasını posta kutusuna çarptığımdan beri şöyle güzel bir enkaz görmedim.
Аз обърнах процеса.
Ben işlemi tersine çevirdim.
Когато обърнах хората един срещу друг, това те ядоса.
O insanları birbirine düşürdüğümde çok sinirlendin.
Но бях решен да кажа нещо, затова страхливо се обърнах към алкохола за помощ.
Ama bir şeyler söylemek için azimliydim, ve korkak gibi hemen alkole başvurdum.
Обърнах гръб на всички, които познавам включително собственият ми брат,
Tanıdığım herkese sırt çevirdim, ağabeyim dahil.
Защото го усетих Хванах го за главата и Обърнах го по гръб и Му направих ножица с краката си.
Çünkü onu hissettim ve sonra onu kafasından yakaladım ve onu sırtımda çevirdim ve bacaklarımla makas kilidine aldım.
която винаги съм искала и вместо да те прегръщам, аз ти обърнах гръб.
Seni kollamak yerine sana arkamı döndüm.
И въпреки че бях на половината път до летището, обърнах и се прибрах. Да, бях забравила пръскачката включена.
Havaalanı yolunu yarılamışken bile, dönüp eve geldim ve evet, çöp öğütücümü açık bırakmıştım.
на който той би се обадил, а му обърнах гръб.
ona arkamı döndüm.
Обърнах тялото ми просто достатъчно да споделите с тежестта му го доведе в,
Ben yeterli bedenimi döndü Onun ağırlığı onu getir izin,
Веднъж, обърнах листовете на календара на майка ми и се опитах да я убедя, че е юни, а не септември.
Bir keresinde annemin mutfağa koyduğu takvimin sayfalarını geri çevirip, onu eylülde değil de haziranda olduğumuza ikna etmeye çalışmıştım.
Попаднах в задръстване, обърнах, за да заобиколя и… И пак се натъкнах на това куче.
Trafiğe takılınca yolumu değiştirmek için geri döndüm ve… köpeği tekrar gördüm.
тя е добре, защото хотелът й беше в района, обърнах колата и се прибрах.
kaldığı otel patlamanın olduğu yerdeydi, Arabayla geri döndüm.
невинен съм за това, което съдружавате![6:78] Аз обърнах правоверен своето лице към Онзи, Който е сътворил небесата и земята.
yüzümü gökleri ve yeri yaratana çevirdim.
в трескавото ми преследване, обърнах поглед и дъщеря ми… я нямаше, изчезна.
gözüm döndü, ve kızım kayboldu gitti.
Обърнах се.
Etrafımda döndüm.
И се обърнах.
Sonra döndüm.
Резултати: 14419, Време: 0.1481

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски