ОВЦИ - превод на Турски

koyun
сложи
постави
слагай
налей
пъхни
положи
сипи
вкарай
koyunlar
овце
сложете
поставете
овчи
коза
агне
овнешки
агнешка
овчарски
овчица
davar
овци
koyunu
сложи
постави
слагай
налей
пъхни
положи
сипи
вкарай
koyunları
овце
сложете
поставете
овчи
коза
агне
овнешки
агнешка
овчарски
овчица
kuzu
агне
агнешки
агънце
овца
агнецът

Примери за използване на Овци на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Всички ние блуждаехме като овци, отбихме се всеки от пътя си,-
Hepimiz koyunlar gibi yolu şaşırdık;
Ето, кладенец на полето, и там три стада овци, които почиваха при него, защото от оня кладенец напояваха стадата; и върху отвора на кладенеца имаше голям камък.
Kırda bir kuyu gördü. Kuyunun yanıbaşında üç davar sürüsü yatıyordu. Sürülere o kuyudan su verilirdi. Kuyunun ağzında büyük bir taş vardı.
волове, овци и осли, всичко с меч изтребиха.”.
öküz, koyun ve eşek ne varsa kılıç ile tamamıyla yokettiler.
Ако някой има сто овци, и една от тях се заблуди, не ще ли остави деветдесетте и девет,
Bir adamın 100 koyunu olsa ve onlardan biri yolunu şaşırsa,
Имат две овци и малка градина, където отглеждат картофи,
İki koyunları ve sadece patates yetiştirdikleri küçücük bir
Това е моят брат. Той има деветдесет и девет овци, а пък аз имам само една овца..
Bu benim kardeşimdir, doksan dokuz koyunu vardır, benimse bir tek koyunum var.
Ако някой има сто овци, и една от тях се заблуди, не ще ли остави деветдесетте
Bir adamın yüz koyunu olsa ve bunlardan biri yolunu şaşırsa,
осли и овци порази с острието на ножа.
Sığırları, eşekleri, koyunları da öldürdü.
Също Давид взе всичките овци и говеда; и като караха тая чарда пред него, казваха:
Bütün koyunlarla sığırları da aldı. Adamları, bunları öbür hayvanların önünden sürerek,
пасях бащините си овци.
Babamın koyunlarını güderdim.
ние сме Твои чеда и овци от паството Ти”.
bizler“ halkın ve sürünün koyunlarıyız” Mezm.
Видях целият Израил пръснат по планините, като овци, които нямат овчар;
‹‹İsraillileri dağlara dağılmış çobansız koyunlar gibi gördüm.
аз извърших беззаконие; но тия овци що са сторили?
‹‹Bu koyunlar ne yaptı ki?
А добитъкът му беше седем хиляди овци, три хиляди камили,
Yedi bin koyuna, üç bin deveye, beş yüz çift öküze, beş yüz çift eşeğe ve pek çok köleye sahipti.
маслини и лозя, овци и говеда, слуги и слугини?
bağ, koyun, sığır, erkek ve kadın köle almanın zamanı mı?
Всъщност, овцата умря.
Aslında koyun öldü.
Понякога затваряме козите и овцете нощем.
Bazen koyun ve keçiler geceleri kapatılır.
Овцете и козите трябва да са навършили една година.
Koyun ve keçinin bir yılı doldurmuş olmaları gerekiyor.
Овцете и козите трябва да са навършили една година.
Koyun ve keçilerde ise 1 yaşını doldurmuş olması lazımdır.
Овцете и козите трябва да са навършили една година.
Koyun ve keçi en az bir yaşı doldurmuş olmaldır….
Резултати: 47, Време: 0.0993

Овци на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски