ОСТАВАШ - превод на Турски

kal
да остана
да оставам
да стоя
да си
престой
оцеляване
няма
kalıyorsun
оставаш
ще останеш
живееш
си отседнал
стоиш
ти си
kalacaksın
ще останеш
ще бъдеш
оставаш
ще стоиш
ще си
ще отседнеш
време ще отсъстваш
kalırsın
ще останеш
оставаш
ще бъдеш
ти си
hala
още
все още
продължава
все пак
остава
е
burada
това е
kalıyor musun
остава ли
ще остане ли
mi kalıyorsun
ли живееш
ли си отседнал
оставаш
ли сте отседнали
ли ще останеш
ли си
mı kalacaksın
ще останеш
оставаш
ли ще си
ще стоиш
sen kalacaksın
mı kalıyorsun

Примери за използване на Оставаш на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Връщаш се в Нюарк, или оставаш с мен?
Newark mı, yoksa burada benim yanım mı?
Хм… ти оставаш с картината и се убеди, че никой няма да я доближи.
Sen tuvalin yanında kal, yanına kimsenin yaklaşmasına izin verme.
Оставаш тук, Джейн.
Jane, burada kalıyorsun.
Оставаш час повече тази вечер да отработиш това, за което ме излъга.
Beni kandırdığın bu bir saat yüzünden bu gece bir saat fazladan kalacaksın.
Излезеш ли, оставаш вън.
Dışarı çıkarsan, dışarıda kalırsın.
Понякога си голяма кучка, но си оставаш най-добрата ми приятелка.
Bazen tam bir pislik olsan da sen hala benim en yakın dostumsun.
Значи оставаш, а ти заминаваш?
O zaman sen kalıyorsun ve sen gidiyorsun?
Това значи ли, че оставаш?
Yani kalıyor musun?
Но ти оставаш в Радли?
Sen Radleyde mi kalıyorsun?
Цялата седмица ли оставаш?
Bütün hafta burada mısın?
Рибоног, ти оставаш тук в случай, че се появят още дракони.
Fishlegs, daha başka ejderhalar ortaya çıkar diye sen burada kal.
Оставаш в Америка.
Amerikada kalacaksın.
Знаеш, че един път станеш ли полицай оставаш за винаги такъв.
Bilirsin, bir kez polis oldun mu daima polis kalırsın.
Моисей. Съдбата ти не е да царуваш над Египет но си оставаш принц.
Musa, senin kaderinde Mısırı yönetmek olmasa da sen hala bir prenssin torunum.
Гибс, оставаш за вечеря.
Gibbs, yemeğe kalıyorsun.
Оставаш тук.
Sen burada kalıyorsun.
Оставаш или си тръгваш?
Kalıyor musun, yoksa gidiyor musun?.
Значи оставаш в Роузууд?
Yani Rosewoodda mı kalacaksın?
Ако оставаш понякога, ще можеш да участваш в много операции.
Eğer arada burada takılırsan, birçok ameliyata atlayabilirsin.
Оставаш тук или в хотел?
Burada mı yoksa otelde mi kalıyorsun?
Резултати: 508, Време: 0.1788

Оставаш на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски