BURADA - превод на Български

е тук
burada
orada
bu tarafta
i̇şte
şurada
наоколо
ortalıkta
yakınlarda
var
etrafta
buralarda
çevrede
civarda
yerde
ето тук
burada
i̇şte
şurada
orada
bu tarafa
buyurun
şuracıkta

Примери за използване на Burada на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Marsta değil belki ama burada Noel arifesi.
На Марс може и да не е, но тук е Бъдни вечер.
Hey, hey Ivan Burada adam arıyoruz kitap.
Хей, хей Иван Тук е книга, която търсите за човека.
Evlat, büyük şehirlerde nasıl saç kesiyorlar bilmem ama burada böyle kesilir.
Синко, не знам как подстригват коса в големия град, но тук е така.
Badem yağı, çeşitli faydaları vardır ve burada bazı yararlı bilgiler şunlardır.
Бадемовото масло има различни ползи и тук е някаква полезна информация.
Burada 2001 yılından beri 25 yeni tür keşfedildi.
От 2001 г. насам са открити 25 нови вида.
Burada bir yanlış olmalı.
Трябва да е грешка.
Burada Wall Street Telegraph makalesini yazıp araştırmayı tetikleyen Ayla Sayyad ileyiz.
Тук сме с Айла Саяд, чиято статия в Уолстрийт Телеграф, даде началото на разследването.
Burada asansöre beraber bindiğin bir meslektaşına söylemeyeceğin bir şey bulamam.
Няма нещо, което не би казала на колега в асансьора.
O burada, gözlerinizin önünde.
Тя е там пред очите ви.
Hayır, burada sigara içmek yok.
Не. Тyк не се пyши.
Uygarlık burada sona erer.
Тyк цивилизацията свършва.
Burada doğdum.
Родена съм тyк.
Burada kaos var,
В този хаос навън всеки трябва да има меч,
Her şey burada, Birdie para, ayakkabılar, her şey.
Всичко е вътре, Бърди… Парите, обувките, всичко.
Burada sadece iki renk var. Siyah ve beyaz.
На това място има само два цвята: черно и бяло.
Burada neler varmış?
Какво е това там?
Burada olmamızın sebebi hainin Clunun heykelinin şeklini değiştirmesi?
Не е негова вината ли? Кой измени статуята на Клу?
Alkol burada da var.
И алкохолът има място.
Ya çatışma burada başladıysa? Erinla?
Ами ако… стрелбата е започнала оттук- с Ерин?
Tamam, burada yokmuşum gibi davranın ve toplantıya devam edin.
Добре, престорете се, че не съм тук и продължете събранието си.
Резултати: 142944, Време: 0.0733

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български