ОТЕГЧИТЕЛНИ - превод на Турски

sıkıcı
скучен
отегчителен
скука
досаден
скучно е
тъпо
отегчен

Примери за използване на Отегчителни на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
глупави пароли и отегчителни статистики.
aptalca şifreler ve sıkıcı istatistikler koyarlar.
Не мога да повярвам, колко дълго вече се влача с теб… и слушам за умората ти, изтърканите и отегчителни шеги.
Seninle o kadar uzun süre çıkıp bezgin, bayat ve sıkıcı esprilerini dinlediğime inanamıyorum.
Не се тревожи приятел, глупавите учения са толкова отегчителни, че решихме… да се позабавляваме с нещо по-интересно, преди да ни намери военната полиция.
Endişelenme adamım. Bu aptal tatbikat çok uzadı. Biz de inzibatlar bizi bulmadan önce biraz eğlenmek için neden sabaha kadar bekleyelim diye düşündük.
Мамо, дипломирането е безсмислена церемония, на която седиш и слушаш куп отегчителни речи, докато някой ти връчва лист хартия,
Anne, mezuniyet töreni oturup sıkıcı konuşmaların dinlendiği anlamsız bir gündür.
Това е дълга и отегчителна история.
Çok uzun ve sıkıcı bir hikayesi var.
И какъв беше смисъла от дългата ти и отегчителна история, Джон?
Bu uzun ve sıkıcı hikayeden çıkarmamız gereken ders nedir, Jon?
Щях да успея, ако не бяха отегчителните Бог и Исус.".
Şu sinir bozucu Tanrı ve İsa olmasaydı başarabilirdim.''.
На някои може да им е доста интересно, но за мен беше отегчително.
Kimilerine sıkıcı gelebilir ama ben çok keyif aldım.
Мамо, виждам, колко е отегчително.
Anne ne kadar sinir bozucu olduğunu anlıyorum.
На някои може да им е доста интересно, но за мен беше отегчително.
Kimilerine göre sıkıcı olabilir, fakat benim epey ilgimi çekti.
Може би една отегчителна жрица?
Sıkıcı bir rahibe belki?
И това бе днешното издание на отегчителният репортаж.
Sıkıcı Raporundan bugünlük bu kadar.
Глупав отегчителен английски пилот.
Sıkıcı aptal İngiliz pilot.
О, знам че съм отегчителна.
Oh, sıkıcı olduğumu biliyorum.
Суха и отегчителна, имаш предвид.
Sıkıcı ve yavan demek istedin sanırım.
По-добре това, отколкото отегчително бебешко парти.
Sıkıcı bir bebek partisinden çok daha iyi.
Няма нищо по-стилно от отегчителна джаз музика, казвам ви го.
Sıkıcı caz müzikten daha zarif bir şey yoktur. Sözüme kulak verin.
Току-що си спомних, ти си отегчителен и не ме интересува.
Ne kadar sıkıcı olduğunu ve seni umursamadığımı şimdi hatırladım.
Много отегчителен, но милиардер, който е добре да познаваш.
Dehşet sıkıcı bir adam ama milyarder o yüzden tanışmam iyi.
Искам да се откажа от безполезната отегчителна свобода и винаги да съм под вашата нежна власт.
İşe yaramaz ve sıkıcı özgürlüğümden vazgeçip senin kontrolünde olmak istiyorum.
Резултати: 42, Време: 0.0937

Отегчителни на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски