ПОДОБНИ НЕЩА - превод на Турски

böyle şeyler
подобно нещо
такова нещо
такива неща
това е
benzer şeyler
tarz şeyler
öyle bir şey
такова нещо
нещо подобно
нищо такова
е така
това
такива неща
беше така
става така
да , нещо
benzeri şeyler
böyle şeyleri
подобно нещо
такова нещо
такива неща
това е
böyle şeylerin
подобно нещо
такова нещо
такива неща
това е
böyle şeylere
подобно нещо
такова нещо
такива неща
това е
benzer şeyleri

Примери за използване на Подобни неща на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Подобни неща могат да бъдат разстройващи, особено ако се случват посред нощ.
Özellikle gecenin bir yarısında olduğunda böyle şeylerin sinir bozucu olabileceğini anlıyorum.
Забелязвам подобни неща.
Böyle şeyleri fark ediyorum.
Има пазар за подобни неща, колкото и да не ти се вярва.
Tabii böyle şeyler için marketler var. İster inan, ister inanma.
Защо винаги ме карат да правя подобни неща?
Niye hep beni böyle şeylere zorluyorsun?
Твърде късно е сега да мислиш да подобни неща.
Artık böyle şeyleri düşünmek için çok geç.
Трябва да цениш подобни неща.
Böyle şeylerin değerini bilmelisin.
Случват се подобни неща между приятели.
Arkadaşlar arasında olur böyle şeyler.
Сигурно и вие сте правили подобни неща.
Eminim ki benzer şeyleri sizler de yapmışsınızdır.
Рандъл не обичаше подобни неща.
Randall böyle şeylere çok taraftar değildi.
Защо си мисли, че подобни неща биха ни скарали?
Neden böyle şeylerin bizi kavga ettireceğini düşünsün ki?
Или подобни неща не ви вълнуват?
Yoksa böyle şeyleri umursamıyor musun?
в която се случват подобни неща.
o yaşlarda böyle şeyler.
Не ми стиска да правя подобни неща.
Böyle şeylere tahammülüm yok.
Кой се осмелява да върши подобни неща?
Kim böyle bir şeye cesaret eder?
Явно Джак е техният лидер, който ги окуражава да правят подобни неща.
Belli ki elebaşları Jack ve böyle şeyleri yapmaları için o teşvik ediyor onları.
Подобни неща не свършват добре.
Böyle şeylerin sonu iyi bitmez.
Неприятно е, но предполагам, че подобни неща се случват.“.
Saçma bir olay, ama böyle şeyler olur.''.
Момичета, харесвате подобни неща.
Kadınlar böyle şeylere bayılıyor.
Ако наистина обичаш някого… на тях не им трябват подобни неща.
Eğer birini gerçekten seviyorsan böyle bir şeye ihtiyaç olmaz.
Което съм лекувала. Само защото виждате подобни неща всеки ден.
Hatta tedavi ettiğim siz böyle şeyleri her gün görebiliyor olabilirsiniz.
Резултати: 266, Време: 0.1104

Подобни неща на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски