ПОЛЕЗЕН - превод на Турски

yardımcı
да помогна
полезен
помощник
от полза
заместник
асистент
помагам
помощни
iyi
добър
добре
наред
е
страхотен
приятен
страхотно
хубаво
чудесно
лека
yardımsever
услужлив
полезен
отзивчив
любезен
добри
помагащи
филантроп
самарянин
хуманист
великодушен
faydalı
полза
добре
изгода
помага
помогне
полезността
yararlı
полза
помага
полезно
смисълът
ще помогне
да се облагодетелства
използват
kullanışlı
раб
слуга
faydan
фей
işe yarıyor
faydalıdır
полза
добре
изгода
помага
помогне
полезността
yararlıdır
полза
помага
полезно
смисълът
ще помогне
да се облагодетелства
използват
faydası
полза
добре
изгода
помага
помогне
полезността
yarar
полза
помага
полезно
смисълът
ще помогне
да се облагодетелства
използват
faydaları
полза
добре
изгода
помага
помогне
полезността
yararı
полза
помага
полезно
смисълът
ще помогне
да се облагодетелства
използват

Примери за използване на Полезен на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Мога да ви бъда много полезен.
Size çok faydan dokunabilir.
А зеленият фасул е много полезен, нали, скъпа?
Taze fasulye de çok faydalıdır öyle değil mi tatlım?
Офицер Полезен се е върнал.
Yardımsever memurumuz geri dönmüş.
Г-н Кадоган, който работи в посолството е бил много полезен в това отношение.
Elçilikte çalışan Bay Cadogan bu konuda çok yardımcı oldu.
Това не е много полезен съвет от учител.
Bu bir öğretmen için pek iyi bir tavsiye sayılmaz.
Bitcoin е полезен ли е за незаконни дейности?
Bitcoin gayrı meşru faaliyetler için kullanışlı mıdır?
Теб не те е страх от никого, а страхът е полезен.
Kimseden korkmuyorsun, senin sorunun bu. Korku yararlıdır.
Той е много полезен за децата да плуват.
Yüzmek çocuklar için çok faydalıdır.
Това върви с препечен хляб, Дон, а той не е полезен след клизма.
O, kızarmış ekmekle geliyor Don. Ekmek kolon için iyi değil.
Последния път, когато го видя, не изглеждаше много полезен.
Onu son gördüğünde pek yardımsever görünmüyordu.
Прости ми, че си мисля, че човек с увреждания може да бъде полезен.
Bağışla beni, engellilerin yardımcı olabileceğini düşündüğüm için.
Бутонът"ДЖОКЕР", разположен долу в дясно е доста полезен.
En sağdaki'' sürükle-bırak'' penceresi çok kullanışlı….
Не е много полезен, но е истински планински мъж.
Pek faydası yoktur ama gerçek bir dağ erkeğidir.
Много полезен за тялото!
Vücut için çok yararlıdır.
Полезен за костната тъкан.
Kemik dokusunda faydalıdır.
Скъпи, въздухът е полезен за вас!
Sevgilim, temiz hava senin için iyi.
Да бъдеш спокоен и полезен.
sakin ve yardımsever olmalı.
Това е формат, отмрял, защото не е бил достатъчно полезен.
Bu yok olan bir format, çünkü yeteri kadar kullanışlı değildi.
Противно на очакванията ми, Джош ще ни бъде много полезен.
Beklentilerinin aksine, Josh bize oldukça yardımcı oldu.
Мисля че ще ти е полезен.
Sana çok faydası olacağını düşünüyorum.
Резултати: 647, Време: 0.0861

Полезен на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски