ПОРАСТВА - превод на Турски

büyüyor
да порасна
да растат
да израснеш
растеж
израстването е
отглеждане
порастването
да се развиваш
да израстнеш
büyümeyen
да порасна
да растат
да израснеш
растеж
израстването е
отглеждане
порастването
да се развиваш
да израстнеш

Примери за използване на Пораства на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Когато коралът умре, той се превръща в камък и нов корал пораства върху стария скелет.
Mercan öldüğünde taşa benzer. Eski iskeletin üzerinde yeni bir mercan büyür.
Откъс от"Момчето пораства.
Çocuğun varoluşu' köklenir.
Всичко пораства!
Her şey uzar.
Пораства отново всяка година.
Her sene yeniden büyür.
Относно: Момчето пораства.
Konu: Çocuk Perş.
Всяко дете пораства, слушайки историите.
Buradaki her çocuk bu hikayeleri dinleyerek büyür.
А тук на юг човек пораства бързо.
Güneyde… Wayfield Gıda… insan çabuk büyür.
Мажеш се и ти пораства пуловер ли?
Sıkınca içinden süveter mi çıkıyor?
За три месеца, тя пораства до 4 метра.
Ay içinde, bu şey 4 metre büyür.
Относно: Момчето пораства.
Konu: çocuk Çarş.
Всеки човек се ражда, пораства и умира.
Her insan doğar, büyür ve ölür.
Косата ми най-накрая пораства.
Sonunda saçım uzuyor.
Всяко дете пораства.
Her çocuk büyür.
цветове. Малкото ми детенце пораства и не мога да го понеса.
renk var küçük kızım büyüyor ve ben bunu kaldıramıyorum.
което се случи на вас двамата… но тя пораства, Франк.
Ama o büyüyor Frank.
раждането до определена възраст, а определена възраст, в която детето пораства и прибира детските неща.
Çocuk bir yaşta büyür ve çocukça şeyler yapmayı bırakır.
Типично- детето пораства, отива в готино училище,
Hep böyle olur. Çocuk büyür, havalı bir okula gider.
После това бебе пораства и за да се впише в семейството,
Daha sonra o bebek büyür. Aileye uyum sağlaması için,
Всички порастваме, влюбваме се, женим се, ставаме родители.
Bir noktadan sonra hepimiz büyüyor, aşık oluyoruz. Evleniyoruz. Çocuk sahibi olup ebeveyn oluyoruz.
В храма винаги говориш как всички порастват и стават все по-добри.
Hep konuşurdun, tapınakta, -Herkes büyüyor ve herkes daha daha iyiye gidiyor diye.
Резултати: 48, Време: 0.0771

Пораства на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски