ПО-ХУБАВО - превод на Турски

daha iyi
по-добре
по-добър
по-добри
най-добре
по- добре
по- добър
по-хубав
daha güzel
по-добри
е по-добре
по-хубаво
по-добро
по-красива
по-прекрасно
много по-добре
още по добър
по-вкусно
по-приятно
güzel
добре
радвам се
е
страхотно
супер
красота
красива
хубаво
добра
прекрасна
gibisi
нищо по-хубаво
друга
друго място като
нищо по-добро
нищо като
ожидание
няма
daha iyisi
по-добре
по-добър
по-добри
най-добре
по- добре
по- добър
по-хубав
daha iyisini
по-добре
по-добър
по-добри
най-добре
по- добре
по- добър
по-хубав
daha iyidir
по-добре
по-добър
по-добри
най-добре
по- добре
по- добър
по-хубав
güzeli
добре
радвам се
е
страхотно
супер
красота
красива
хубаво
добра
прекрасна
daha güzeldi
по-добри
е по-добре
по-хубаво
по-добро
по-красива
по-прекрасно
много по-добре
още по добър
по-вкусно
по-приятно

Примери за използване на По-хубаво на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Няма нищо по-хубаво в живота от това да имаш страст и любов!
Hayatta tutku ve aşka sahip olmaktan daha iyi bir şey yoktur!
Няма по-хубаво от това на света.
Bunlardan dünyada daha iyisi yok.
Много по-хубаво.
Това е по-хубаво от Харви.
O Harveyden çok daha iyidir.
След доброто похапване няма нищо по-хубаво от добрата компания.
Sağlıklı bir yemekten sonra birkaç iyi arkadaştan güzeli yoktur.
Няма нищо по-хубаво от това да говориш.
Konuşmak kadar güzel bir şey yok.
Когато Бог те обича- има ли нещо по-хубаво от това?
Sevdiğinle yapacaksın onu bundan daha güzel bişey mi var?
Като че ли лайното му е по-хубаво от моето, по-ароматно!
Onun boku sanki benimkinden daha iyi kokuyormuş gibi!
Това е по-хубаво, по-голямо е.
Bu daha iyisi. Daha büyüğü.
Аз мога да го напиша по-хубаво.
Ben bile daha iyisini yazarım.
Да, много по-хубаво е от твоето.
Evet, seninkinden çok daha iyidir.
Тогава беше някак по-различно и по-хубаво.
Zamanında daha farklı ve daha güzeldi.
Няма по-хубаво време от сега, както каза онзи свами.
Hocanın dediği gibi, şimdiki zamandan güzeli yoktur.
Така е по-хубаво, нали?
Bu güzel, değil mi?
Няма по-хубаво нещо в света от любовта.
Dünyada sevgiden daha güzel bir şey yok.
Боже, това е много по-хубаво от порно в интернет!
Tanrım, bu internet pornosundan çok daha iyi!
А няма нищо по-хубаво от това….
Ondan daha iyisi yok ki….
Връзка красива като вашата заслужава нещо по-хубаво.
Sizinki kadar güzel bi ilişki daha iyisini hak ediyor.
Тогава беше някак по-различно и по-хубаво.
Bu yıl daha farklı ve daha güzeldi.
Не, още по-хубаво.
Daha güzeli.
Резултати: 555, Време: 0.0834

По-хубаво на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски