ПРЕВЪЗХОДИТЕЛСТВО - превод на Турски

efendim
сър
господине
г-не
господарю
госпожо
г-жо
сир
мадам
милорд
сеньор

Примери за използване на Превъзходителство на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Превъзходителство, това е голяма чест за мен, защото.
Bu benim için büyük bir onur, Ekselans.
Превъзходителство, вече казахме в казармата да дойдат да го приберат.
Gelip almaları için kışlaya haber verdik, ekselansları.
Добър вечер, Превъзходителство.
İyi akşamlar, ekselansları.
Както наредихте, превъзходителство.
Tam emrettiğiniz gibi, Ekselansları.
Генерале, представям ви негово превъзходителство Шариф ал-Гариани.
General Graziani, Ekselanslarına Şerif El-Garianiyi takdim edebilir miyim.
Благодаря, Ваше Превъзходителство.
Teşekkür ederim Sayın Elçi.
Какво говорите, Ваше превъзходителство?
Siz ne söylüyorsunuz, Lordum?
Още уиски, Ваше Превъзходителство?
Bir viski daha Sayın Elçi?
Това което искате, превъзходителство, би било предателство на моята клетва при коронацията като глава на Английската църква.
Talepleriniz, Ekselans, İngiliz Kilisesinin başı olarak, taç giyme yeminime ihanet demek.
Превъзходителство, желанието за създаване на християнско семейство е силно приветствано от Църквата,
Ekselans, bir hıristiyan ailesi kurma isteği… kilisenin gözünde hoş bir şeydir.
Ваше Превъзходителство, бихме желали да приемете Комитетът
Ekselansları, size sormak istediğimiz,… uluslararası komiteyi
Истината, Превъзходителство, е че дон Калоджеро е много богат,
Gerçek şu ki Ekselans, Don Calogero çok zengin bir adamdır.
Превъзходителство, наистина искам да говоря с вас,
Ekselans, sizinle hemen konuşabilirsem iyi olur.-
Такива секретари имат навик да стават превъзходителства.
Böyle sekreterlerin ekselans olmak gibi bir alışkanlıkları var.
Техни превъзходителства мосю и мадам Ешавери.
Ekselansları, Mösyö ve Madam Echeverrie.
Извинете ме, превъзходителства.
Affedersiniz, ekselans.
Ваше величества и превъзходителства, аз съм само беден монах.
Majesteleri, Ekselansları, ben yoksul bir keşişim.
Изненадвам се да ви видя така скоро, ваши превъзходителства.
Çok kısa bir süre içinde dönmüş olmanıza şaşırdım Ekselansları.
Благодаря Ви Г-н Секретар Генерал, Ваши Превъзходителства.
Teşekkür ederim sayın genel sekreter, ekselansları.
Превъзходителства, колко за одеждите на Сестра Анджела?
Saygıdeğerler, Rahibe Angelanın elbisesi ne kadar eder?
Резултати: 49, Време: 0.0952

Превъзходителство на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски