ПРЕДУПРЕДИХМЕ - превод на Турски

uyardık
предупредя
стимулира
предупреждение
стимулиране
увещава
предупреждавам
uyarmıştık
предупредя
стимулира
предупреждение
стимулиране
увещава
предупреждавам

Примери за използване на Предупредихме на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Предупредихме ги.
Onlara bu söylendi.
Предупредихме ги, че ще се срещнем на кея.
İyi… Onlarla limanda karşılaştığımızı söyledik.
В началото на лятото предупредихме, че трябва да се вземат мерки срещу комари.
Bu ay başında AB bu konuda önlemler alınacağı uyarısı yapmıştı.
Предупредихме охраната на летището.
Havaalanı güvenliğe haber verdik.
Предупредихме банката в Порт оф Спейн.
Biz bankaya haber veriyoruz.
Предупредихме пожарникарите да ни съобщават за всички палежи и пуснахме колата, която е откраднал, за издирване.
Los Angeles İtfaiyesini yangın ihbarlarını bize yönlendirmesi için uyardık. Ve çaldığı Mazda cip için yakalama emri çıkardık.
Предупредихме те, предупредихме и сестра ти че следващия път ще му е наистина за последно.
Sizi uyardık, Kızkardeşinizi de uyardık… bir sonraki sefer son sefer olacak diye.
Предупредихме го да не го прави, но на Джейсън му трябваха парите,
Gitmemesi için uyardım. Ama Jasonın paraya ihtiyacı vardı.
Няма да гласуваме за антитерористичния пакет, ако престъпленията водят към групите, за които предупредихме.
Cinayet sizi uyardığımız grupları işaret ederse,… terör paketi lehine oy kullanmayacağız.
Предупредихме ви за близко мъчение в Деня, в който всеки ще види какво е сторил преди с ръцете си. И неверникът ще каже:“ О,
Biz sizi yakın bir azap ile uyardık. Bir gündedir ki o,
Предупредихме ви за близко мъчение в Деня, в който всеки ще види какво е сторил преди с ръцете си. И неверникът ще каже:“ О, да можех да съм прах!”.
Biz, yakın bir azap ile sizi uyardık. O gün kişi önceden yaptıklarına bakacak ve inkarcı kişi:'' Keşke toprak olsaydım!'' diyecektir.
Предупредихме ви за близко мъчение в Деня, в който всеки ще види какво е сторил преди с ръцете си. И неверникът ще каже:“ О, да можех да съм прах!”.
Biz sizi yakın bir azap ile uyardık. O gün kişi ellerinin ne takdim ettiğine bakacak ve kâfir diyecek ki:'' Ah ne olaydı, ben bir toprak olaydım.''.
Предупредихме ви за близко мъчение в Деня, в който всеки ще види какво е сторил преди с ръцете си. И неверникът ще каже:“ О, да можех да съм прах!”.
Sizi, yakın gelecekteki bir azabla uyardık; o gün kişi elleriyle sunduğuna bakar ve inkarcı da:'' Keşke toprak olaydım'' der.
Предупредихме правителството преди месеци, че имаме проблеми заради големия брой имигранти, но никой не е направил нищо, за да ни помогне", заяви за SETimes председателят на община Лозница Мирослав Вукосавлевич.
Loznica Belediye Başkanı Miroslav Vukosavljeviç SETimesa verdiği demeçte,'' Hükümeti, artan göçmen sayısı yüzünden sorun yaşadığımız konusunda aylardır uyarmamıza rağmen, kimse bize yardım etmek için bir şey yapmadı.'' dedi.
Предупредихме ви за близко мъчение в Деня, в който всеки ще види какво е сторил
Biz sizi yakın bir azab ile uyardık. O gün kişi,
Ще предупреди китайците и те ще убият родителите ти!
Çinlilere haber verecek ve onlarda anne babanı öldürecekler!
Реших, че пътуването си струва, за да ви предупредя.
Ben de sizi uyarmak için yapılacak yolculuğa değeceğini düşündüm.
Мисля, че те предупредих.
Sana söylemiştim sanırım.
Ние сме тук, за да те предупредим.
Seni buraya uyarmak için geldik.
Пропътува 75 мили за да предупредиш жена, която никога преди не си срещал?
Hiç tanımadığın bir kadını uyarmak için 75 mil yol mu teptin?
Резултати: 46, Време: 0.0884

Предупредихме на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски