ПРИЗРАКА - превод на Турски

hayalet
призрак
призрачен
дух
фантом
привидение
ghost
стелт
wraith
призрак
призрачни
на духовете
рейт
ruh
дух
душа
на души
духовна
психичното
настроението
душевното
призрака
духом
hortlağı
скорпи
призрак
дух
revenant
hayaleti
призрак
призрачен
дух
фантом
привидение
ghost
стелт
hayaletini
призрак
призрачен
дух
фантом
привидение
ghost
стелт
hayaletin
призрак
призрачен
дух
фантом
привидение
ghost
стелт

Примери за използване на Призрака на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Да кажем, че познаваш три призрака които си държат на думата.
Sözünü tutan 3 tane çılgın hayalet tanıyorum diyelim.
Той каза, че си върнал призрака на мъртвата ни отговорничка.
Ölü gözetim memurumuzun hayaletini senin getirdiğini söylüyor.
Поне знам кой е призрака.
En azından hayaletin kim olduğunu öğrendim.
Ако падне от покрива и умре, призрака му ще те преследва завинаги.
Çatıdan düşüp ölürse hayaleti sonsuza kadar sana musallat olur.
Това, което ми разказа за Йод и призрака от филма.
Bana söylediğin şu şeyler Peollun ölümü ve şu filmdeki hayalet hakkındakiler.
Да, нека да следваме призрака на мъртъвата дъщеря.
Onun kızının hayaletini takip edeceğiz ne olursa olsun.
Кой е призрака?
Hayaletin kim olduğunu biliyor musunuz?
Ако Призрака не ви убие, времето ще го стори.".
Kar Hayaleti sizi öldürmezse hava öldürür.''.
Полицията помисли, че съм видял призрака, но не беше той.
Polis hayalet demek istediğimi sandı, fakat hayalet değildi.
Някой друг не се ли умори вече да слуша призрака на Сополак?
Snotloutun hayaletini dinlemekten sıkılan başka biri yok mu?
Ами формуляра, който ми даде призрака?
Peki hayaletin bize verdiği kağıt?
Би било чудесно, ако призрака на Шарлот се върне да запали камината?
Ocağı yakmak için Charlotteın hayaleti dönse güzel olmaz mıydı?
но той вижда призрака.
onun gördüğü o hayalet.
Някои твърдят, че са видели призрака на Джошуа Бътлър.
Bazıları Joshua Butlerın hayaletini gördüklerini beyan etmiş.
Не е ли там, където вижда призрака?
Hayaletin göründüğü sahne değil mi o?
След като сте родител, вие ставате призрака на бъдещата вашите деца.
Ebeveyn olunca, çocuklarının geleceğinin hayaleti olursun.
самотен парк два призрака си спомняха миналото.".
bir parkta, geçmişi anımsadı iki hayalet.
Видях призрака на баща ми.
Babamın hayaletini gördüm.
Чувствам се като Скрудж, посетен от три нацупени призрака.
Kendimi üç huysuz hayaletin ziyaret ettiği Varyemez gibi hissettim.
Последния път, когато бяхме тук, Призрака ни нападна веднага.
Biz en son buradayken Kar Hayaleti hemen üzerimize gelmişti.
Резултати: 304, Време: 0.1028

Призрака на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски