ПРИЮТ - превод на Турски

barınağı
подслон
убежище
приюта
yetimhane
сиропиталище
приюта
sığınma evi
sığınağı
убежище
бункер
подслон
бомбоубежище
скривалище
прибежище
светилището
barınak
подслон
убежище
приюта

Примери за използване на Приют на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Това не е приют.
Burası bir sığınak değil.
Това да не е приют!
Burası evsizler sığınağı değil!
Те бяха момчета от приют.
Islahhaneden gelen çocuklardık.
Метохът възнамерява да построи приют тук.
Manastır buraya bir bakım evi yapmayı düşünüyor.
Това не е приют.
Burası bir otel değil.
Това не е приют за хора Касъл.
Bu ev insanlar için değil, Castle.
Смятате, че в приют хората не умират в мир?
Sence insanlar darülacezelerde huzurla ölmüyorlar mı?
Хубав приют ли е?
İyi bir barınak mı?
Мамка му, това е приют!
Hassiktir, bi bir barınak!
Приют за болни от СПИН.
Burası AIDSliler için bakımevi.
Въпросът е, че не искам да го водя в болница или приют.
Durum şu ki onu hastaneye ya da düşkünler evine götürmek istemiyorum.
Собственост на женския приют"Света Мария Магдалена".
Aziz Mecdelli Meryem KADIN EVİ malıdır.
Ще ми намериш ли спокоен приют?
Bulabilir misin bana yumuşak bir sığınak.
Слушай… има приют на ул. Абът.
Dinle, Abbot tarafında bir barınak var.
след това се превръща в… петзвезден приют.
sonrası beş yıldızlı ahırda kalmak gibi.
Има приют на няколко пресечки оттук.
Bir kaç sokak ileride bir barınak var.
Има приют на Дърбин, няколко пресечки на юг.
Geç oldu. Durbinin birkaç blok güneyinde, bir barınak var.
Женският приют.
Kadın yeri.
Управлявам приют за жертви на трафика на хора в Камбоджа.
Kamboçyada insan kaçaklığı mağdurları için bir barınak yönetiyorum.
Приют на Светия Кръст.
Kutsal Haç Yurdunda.
Резултати: 71, Време: 0.0735

Приют на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски