ПРОРОКЪТ - превод на Турски

peygamber
пророк
пророче
пратеник
kahin
пророк
свещеник
оракулът
ясновидецът
гадателят
elçi
пратеник
посланик
емисар
пророк
елчи
легат
вестителят
предвестник
посланник
ахтисаари
peygamberin
пророк
пророче
пратеник
peygamberimiz
пророк
пророче
пратеник
prophet
пророк

Примери за използване на Пророкът на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Пророкът ще използва реликвата, за да открие гнездата.
Falcımız bu eseri yuvaların yerini tespit etmek için kullanacak.
Според легендата пророкът заплакал и сълзите му образували кладенец.
Hikayeye göre bir peygamber ağlıyor ve göz yaşları bir kaynak oluşturuyor.
Пророкът не е невежа.
Hiçbir alim cahil değildir.
Пророкът Мохамед каза, че"хората спят
Hazret-i Muhammed Aleyhisselam'' insanlar uykudadır,
Защо пророкът Мухаммед(с. а. с.) е имал няколко жени?
Peygamber efendimiz( s.a. v) neden birden fazla kadınla evlendi?
Пророкът комуникира с Бог чрез виденията.
Bir peygamber Tanrıyla önsezi ve vecitle temas kurar.
Пророкът Сюлейман.
Hazreti Süleyman.
Пророкът е казал, че този човек, ще се въздигне от дома на Давид.
Kehanetin söylediğine göre, bu adam Davudun soyundan çıkacak.
Наистина Този е Пророкът, който щеше да дойде на света.
Tabi ki O dünyaya gelen bir Peygamber.''.
Той решил, че мъжете трябва да бъдат убити. И преди това, Пророкът казал:"Аз няма да съдя.
O adamların öldürülmesine karar verdi bundan önce Peygamber'' Ben yargılamayacağım, birinden rica edeceğim.'' dedi.
А пророкът в едно от своите слова казва:"Украсете се с атрибутите на Бог.".
Ve peygamber, bir hadisinde der ki,'' Kendinizi Allahın özellikleriyle donatın.''.
който вижда и разказва, може би дори пророкът.
anlatan adam hatta belki de belki de kahin.
Не забравяйте, пророкът Мохамед е правил огромен брой неща,
Unutmayın, Peygamber Muhammed kadınların kamusal alanda yer alabilmesi için-
Неприятно, но както казва пророкът, сигурно съм го заслужил в предишния живот.
Çok acı sayılır ama peygamberin de dediği gibi muhtemelen önceki hayatımda buna kendim sebep oldum.
Когато нашите хора разбраха кой е баща й, дори и Пророкът не можеше да ни убеди, че не е шпионин.
Bizimkiler babasının kim olduğunu öğrendiğinde peygamber bile kızın casus olmadığı konusunda insanları ikna edemezdi.
Пророкът, да се слави името му, е желал мъжете и жените да са равни.
Peygamberimiz, dua ve saygılarım üzerine olsun,… kadınla erkeğin eşit olmasını dilemiştir.
Балтазар, ако това, което пророкът казва тук, е истина,
Baltazar, peygamberin söylediği sözler doğruysa bu Mesih,
Пророкът(Аллах да го благослови
Peygamber sallallahu aleyhi
Пророкът ни каза, че всички сме затворници, роби на град, който не ни обича.
Peygamberimiz bize hepimizin birer tutsak olduğunu bizi sevmeyen bir şehre kölelik ettiğimizi söylemişti.
тези които са казали, че пророкът е мъртъв.
şöyle dedi: Peygamberin öldüğünü söyleyenler yalancı ve düzenbazdırlar.
Резултати: 87, Време: 0.0987

Пророкът на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски