ПРОЧЕТОХ - превод на Турски

okudum
да чета
да прочета
четене
да уча
да почета
okurken
читател
чете
прочели
прочита
okumuştum
да чета
да прочета
четене
да уча
да почета
okuduğum
да чета
да прочета
четене
да уча
да почета
okuduğumda
да чета
да прочета
четене
да уча
да почета
okurdum
читател
чете
прочели
прочита
okurum
читател
чете
прочели
прочита

Примери за използване на Прочетох на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Току-що в досието на Фльор Морган прочетох интересна информация относно смъртта на Мичъл Хоубън.
Fleur Morganın dosyasını okumayı henüz bitirdim. Mitchell Hobanın ölümüyle ilgili çok ilginç bilgiler var.
Прочетох го.
Okumayı bitirdim.
Защо не кажеш на Мартин за онова, което прочетох?
Neden Martine ne okuduğumu anlat mıyorsun?
Да и от това, което прочетох, кучетата се нуждаят от техни собствени паспорти.
Evet ve okuduğuma göre köpeklerin pasaportu olması gerekiyormuş.
Аз прочетох всички книги на английски език и ходих на по-голяма част от лекциите.
Ben kitapları İngilizcelerinden okuyorum, ve derslerin çoğuna giriyorum.
Прочетох доклада, ако това намеквате.
Raporu okumadığımı ima ediyorsan.
Но прочетох в брошурата, че служителите получават 50% отстъпка.
Ama broşürünüzde okuduğuma göre, fakülte üyelerine% 50 indirim yapıyormuşsunuz.
След като им прочетох досиетата, надали ще мога да спя пак.
Onların biyografilerini okuduktan sonra bir daha uyuyabileceğimi sanmıyorum.
Току-що прочетох писмата ви.
Mektuplarınızı okumayı az önce bitirdim.
Току-що прочетох ето тази.
Bunu okumayı daha yeni bitirdim.
Да, първата негова книга, която прочетох: И много ми хареса!
İlk kitabı okumuş( yorum için tıkçık:) ve beğenmiştim!
Аз прочетох моя бюлетин.
Bültenimi okuyorum ben.
Признавам си, че не го прочетох цялото.
Hepsini okumadığımı itiraf ediyorum.
Помниш ли това което видях и прочетох?
Ne okuduğumu ve ne gördüğümü hatırlıyor musun?
Прочетох историята й. Бихте ли й предали?
Hikayesini okuduğumu ona söyleyebilir misiniz?
Прочетох историята ти и е супер сериозна.
Hikayeni okuyorum ve bu çok ciddi.
Не му прочетох правата защото се предаде сам.
Haklarını okumadım çünkü kendisi teslim oldu.
Аз знам това, което прочетох.
Ben okuduğumu biliyorum.
След като прочетох първата ти реч като ректор, ми се повръщаше.
İlk rektörlük konuşmanı okuduktan sonra midem bulandı.
Прочетох ги.
Okumuş bulundum.
Резултати: 2100, Време: 0.0559

Прочетох на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски