РЕАЛНИЯ - превод на Турски

gerçek
истински
истина
реалност
факт
истина е
реалния
действителни
вярно
съществува
reel
реални
истинско
gerçeği
истински
истина
реалност
факт
истина е
реалния
действителни
вярно
съществува
gerçeklik
истински
истина
реалност
факт
истина е
реалния
действителни
вярно
съществува

Примери за използване на Реалния на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Парите ще се използват за подпомагане на износа и растежа на реалния сектор през 2005-2010 г.
Para, 2005-2010 yılları arasında ihracat ve reel sektördeki büyümeyi desteklemek için kullanılacak.
Даже и в реалния живот всеки от нас има своя„истина”, с която трудно се разделя.
Her birimizin kendi gerçeği, aynı zamanda o“ gerçek” in kendisidir.
Събудих се щастлив… с приятно чувство… но после се депресирах от факта, че живея в реалния свят.
Mutlu uyanıyorum iyi hissediyorum… ama sonra tekrar baskı altına giriyorum, çünkü gerçeklik içinde yaşıyorum.
също толкова силен колкото и в реалния живот.
ayrıca gerçeği kadar güçlü bir orgazm yaşayabilirsiniz.
Участниците възпроизвеждат работата на европейските институции в Европейския парламент, като обсъждат две оспорвани предложения от реалния живот, изготвени от Европейската комисия.
Katılımcılar Avrupa Komisyonu tarafından hazırlanan ihtilaflı 2 gerçek yasama teklifini tartışarak Avrupa Kurumlarının Avrupa Parlamentosundaki çalışmalarının benzerini gerçekleştirmektedirler.
(Смях) Но въпреки, че не преживяваме квантови странности, можем да видим реалния им ефект в действие.
( Gülüşmeler) Kuantum garipliğini daha önce tecrübe etmememize rağmen aksiyondaki çok gerçekçi etkisini görebiliriz.
на сп."Странд" ще приемат, че великият детектив в реалния свят е една жена и нейната подозрително близка спътница.
büyük dedektifin aslında bir kadın olduğu gerçeğini kabul edeceklerini sanmıyorum.
И така, виждате реалния процес на… и това е подкрепено от тази книга от 500 страници… че властите слезли долу,
Böylelikle asıl süreci görebilirsiniz-- bu 500 sayfalık kitabın bu düşünceyi desteklediğini görebilirsiniz.
Спрямо нивата ти на ФСХ и реалния спад на плодовитостта трябва да забременееш между 34 е 37 години. Предлагам да побързате малко.
FUH seviyenize bakılırsa ve 34-37 yaş arasında doğurganlık hızındaki düşüş göz önüne alınırsa zamanlamanızı öne çekmenizi öneririm.
Има определено количество време, за което всеки човешки индивид да може да стигне до тази граница, зад която започва реалния свят на Бога.
Her bir insanın, Tanrının hakiki dünyasının başladığı sınıra erişmesi için belirli bir miktarda zamanı vardır.
Въпреки децата си, които го обичат в реалния живот, а не в измисления свят на Абу Назир?
Oğluna, onu gerçekten seven insanlara rağmen Abu Nazirin kafa sikici dünyasında yaşamak isteyen biri ile?
И ако в действителност можехте да пордредите една върху друга толкова много чаши в реалния живот, такава щеше да бъде големината.
Ve eğer bu kadar çok bardağı üst üste koyabilseydiniz, boyutu bu kadar olurdu.
Аз винаги Съветвам жените клиенти да не стане твърде емоционално ангажирани, докато сте в действителност го срещнах в реалния живот, и в действителност, докато той ще ти покаже, че е сериозно се
Aslında gerçek hayatta tanıştım kadar hep kadın müşteriler çok duygusal yer almak için
Разбира се, в реалния живот, всичко е динамично,
Ve tabi ki, gerçek hayatta, herşey dinamik,
Спадът във вътрешното търсене доведе до забавяне на реалния растеж на БВП- от средно 9% на годишна база спрямо предходното четиримесечие през първите три тримесечия на 2008 г. до 13-процентен спад през четвъртото тримесечие, се посочва в доклада на МВФ от миналия месец.
IMF geçen ay hazırladığı bir raporda, iç talepte yaşanan düşüşün reel GSYİH büyümesinde bir yavaşlamaya yol açtığını -2008in ilk üç çeyreği sırasında yılın tamamına yayılmış üç aylık bazda ortalama% 9dan dördüncü çeyrekte% 13lük bir düşüşe- söyledi.
Много неща, които изглеждат прости, а не трудни, както в реалния живот, освен ако не ги учите. Математиката понякога изглежда като математика-
Birçok şey basit gibi görünür gerçek hayattaki gibi zor değildir.
финансиране на експорта- 2 за Турция. Заемът от 303 млн. долара е предназначен за подпомагане на износа и на растежа в реалния сектор.
altı yılık geri ödemesiz mühlete sahip 303 milyon dolarlık kredi, ihracat ve reel sektörde büyümenin desteklenmesinde kullanılacak.
Университетът в Станфорд от пет години провежда изследване, за да документира, как играенето на игра с идеализиран аватар променя мислите и действията ни в реалния живот, като ни прави по-смели,
Ve Standford Üniversitesi beş yıldır ideal bir avatarla oyun oynamanın gerçek hayatta davranış
не на съобщение борда, и със сигурност в реалния живот.
herkes sorabilirsiniz en iğrenç sorulardan biridir, ve gerçek hayatta kesinlikle değil bir çoğu insan değil, bir mesaj panosu üzerine, cevap vermek istemiyorum, ve.
Детето е също така необходимостта да се чувстват, че в реалния живот, той може да се бори за своите права
Çocuk aynı zamanda gerçek hayatta, o, kendi haklarını ve ailesinin hakları için
Резултати: 1016, Време: 0.0924

Реалния на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски