СВЕЩЕНА - превод на Турски

kutsal
свещен
свят
святост
светия
светена
божествена
благословен
светец
kutsaldır
свещен
свят
святост
светия
светена
божествена
благословен
светец

Примери за използване на Свещена на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Почувствах суровата, свещена земя под босите си нозе.
Çıplak ayaklarımın altındaki nemli, mübarek toprağı hissettim.
В отсъствието на сина ми, Gabriel ме помоли да доведе тази свещена конгрегация.
Oğlumun yokluğunda, Gabriel bu gizli cemaatini benim yönetmemi istedi.
Един том от свещена книга ще съдържа всички принципи,
Kutsal Yazıtların tek bir cildi,
О да, всяко живо същество и всяка свещена сграда скоро ще бъдат дълбоко, дълбоко под студена
Evet. Yaşayan tüm canlılar ve tüm kutsal yapılar yakında soğuk
Телевизията на живо е свещена и няма да напуснем тази стая, докато ние 12-тимата не се споразумеем да я защитим.
Canlı yayın kutsaldır. 12mizde onu korumak için aynı fikirde olmadan kesinlikle bu odadan ayrılmayacağız.
За протокола… Чест и привилегия е да бъда тук, да седя на такава свещена земя, помагайки на нашия президент,
Burada, bu kutsal yerde bulunmak ve başkanımızın ilk yüz günlük programını
Това дава повод на Волтер да заяви, че Свещената Римска империя вече не е„нито свещена, нито римска, нито империя“.
İmparatorluk çöküş dönemine girdiğinde Voltaire“ Kutsal Roma İmparatorluğu artık ne kutsaldır, ne Romalıdır, ne de imparatorluktur.” demiştir.
(Подсмихва) Може да не е свещена война срещу мрака, но той загуби приятелите на предна линия, също.
Karanlığa karşı kutsal bir savaş yürütmüyor olabilir ama o da cephede dostlarını kaybetti.
местата на г-н Коен са свещена земя.
Bay Cohenin yeri kutsaldır.
Жената Бял Бизон ни е дала свещена церемония с която да потърсим помощ когато сме в беда
Beyaz Bizon Kadın bize kutsal ayinleri getirdi. Derdimiz olduğunda yardım istememiz
играта- всичко има свещена стойност.
iş, kutsal, değere sahiptirler.
варварите се оттеглиха в нея, защото си мислеха, че няма да нападнем на толкова свещена земя.
oraya çekildiler çünkü böylesine kutsal topraklarda onlara saldırmayacağımızı düşünmüşlerdi.
днес сме се събрали да почетем тази свещена и вечна връзка между студента и неговия декан.
bir dekanla öğrencisi arasındaki kutsal ve sonsuz bağı onurlandırmak için toplandık.
в централна Америка, даже в свещена индианска пещера, тук в Канзас.
Orta Amerikada ve hatta Kansasta kutsal bir yerli mağarasında bulundu.
Сърцето на Хегемон може да е ценен скъпоценен камък за вас, но за Тан е свещена реликва, която те претендират, че вие сте откраднали.
Hegemonun Kalbi sizin için değerli bir taş olabilir ama Thanın kutsal emanetlerinden biri. Çalındığını iddia ediyorlar.
Ако не се обединим, още сега, на тази свещена земя, то и ние ще се самоунищожим.
Bu kutsanmış topraklarda şu an bir araya gelemezsek bizler de yok olacağız.
Това означава, че тази свещена нация е пренебрегнала черната пропаганда и е спасила всички тези деца.
Bu demektir ki bu aziz millet, o kara propagandaya itibar etmeyip bu kadar çocuğun hayatını kurtarmıştır.
ми каза да построя тази църква точно тук, на тази свещена земя!
kilisesini tam buraya bu aziz topraklara yapmamı söyledi!
всичко ще кулминира през следващата година, на свещена земя, в Селма,
bir grup deneyimli öğretmen kutsal topraklarda Alabama,
там не се говори винаги, че борбата е свещена война, там се говори за тази огромна борба- за изпълнение на божествената заповед, за недостатъците и трагичните условия на ежедневния живот.
her zaman kutsal bir savaştan söz etmez. O daha çok bu bitmez tükenmez mücadeleden söz eder. Böylece, ilahi buyruklar günlük yaşamın trajik koşullarına ve çatlaklarına uygulanır.
Резултати: 417, Време: 0.094

Свещена на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски