СВЕЩЕНИЯТ - превод на Турски

kutsal
свещен
свят
святост
светия
светена
божествена
благословен
светец
mübarek
благословен
мубарак
свещеният
е
holy
светия
холи
свещеният

Примери за използване на Свещеният на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Благодарение на мирното съжителство, търпимостта и разбирателството свещеният месец рамазан става все по-популярен не само сред вярващите мюсюлмани,
İslam Cemaati başkanı Selim Muca SETimesa verdiği demeçte,'' Barış içinde birlikte yaşam, hoşgörü ve anlayış sayesinde, kutsal Ramazan ayı sadece Müslüman inananlar arasında değil,
Ето малък фрактален модел за него. Ето една къща със свещен олтар, това е къщата на къщите, семейното ограждение, със хората тук, където би бил свещеният олтар, а ето и селото като цяло-- пръстен от пръстен от пръстени с разширеното семейство на вожда тук,
Burada kutsal sunağı ile bir ev, burada ise evlerin evi, aile muhafazası kutsal sunağın olması gerektiği yerde insanlarla birlikte, ve burada köyün tamamı-- halkaların halkasının halkasında şefin geniş ailesi, yakın ailesi burada, buradaysa bu büyüklükte
Ето една къща със свещен олтар, това е къщата на къщите, семейното ограждение, със хората тук, където би бил свещеният олтар, а ето и селото като цяло-- пръстен от пръстен от пръстени с разширеното семейство на вожда тук,
Burada kutsal sunağı ile bir ev, burada ise evlerin evi, aile muhafazası kutsal sunağın olması gerektiği yerde insanlarla birlikte, ve burada köyün tamamı-- halkaların halkasının halkasında şefin geniş ailesi, yakın ailesi burada, buradaysa bu büyüklükte
Самият Исус е знаел това когато е поверил свещеното си наследство на 12 мъже.
Bunu, İsanın bizzat kendisi kutsal mirasını on iki erkeğe emanet ettiğinde biliyordu.
Свещената вода!
Mübarek su!
Свещеното Писанието ни казва, че Бог е сътворил човека по Негов образ.
Kutsal Kitapda Tanrı insanı kendi suretimizde yarattığı söylemiştir.
Свещеното богатство, което ни пази 1000 години, сега е в Сиракуза.
Bizim için bin yıldır korunan kutsal hazine artık Syracuseda.
Почувствах суровата, свещена земя под босите си нозе.
Çıplak ayaklarımın altındaki nemli, mübarek toprağı hissettim.
Означава"расова свещена война".
Manası'' IRKÇI KUTSAL SAVAŞ…''.
Свещените книги са за мъже.
Dini kitaplar erkekler içindir.
Това е свещено време за Буябес.
Şuan Bouillabaissein kutsal zamanı.
Аз ще им дам моя свещен разрешение да имате доверие.
Ben onları benim kutsalı verecek izin sana güvenmek.
Свещени войни скоро ще започнат в Европа".
Yakında Avrupada din savaşları başlayacak'' dedi.
Кажи свещените слова.
Yüce sözleri söyle.
Така наречените да по-опасни от убийствата със свещена стомана, те използват оръжията, които ние почитаме.
Kutsanmış çelik ile öldürmek için, kutsağımız silahları kullanmak için tehlikeli.
Свещена вода.
Kutsanmış su.
Ще достигнем свещената област на Земята.
Yeryüzü Mabedi bölgesine ulaşmak üzereyiz.
Тази зала е свещена и специална.
Bu eğitim salonu kutsanmış ve özel bir yerdir.
Според свещените книги Това не е грешка на жената.
Taoist kitaplarına göre, bunda kadının kusuru yoktur.
Свещеното море.
Gizli deniz.
Резултати: 114, Време: 0.1499

Свещеният на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски