YÜCE - превод на Български

исусе
i̇sa
yüce i̇sa
tanrı
allah aşkına
yuşa
царица
kraliçe
vezir
yüce
çariçe
i̇mparatoriçe
велики
büyük
harika
yüce
muhteşem
iyi
ulu
mükemmel
muazzam
görkemli
great
мили
mil
millie
tatlım
sevgili
kilometre
yüce
iyi
milly
km
bebeğim
всемогъщи
yüce
kudretli
her şeye kadir
ulu
güçlü
herşeye gücü yeten
herşeye kadir
her şeye gücü yeten
върховния
yüksek
yüce
temyiz
anayasa
üst
supreme
büyük
висшите
yüksek
üst düzey
kıdemli
yüce
büyük
yükseköğretim
благородни
asil
soylu
yüce
cömert
onurlu
милостиви
merhametli
yüce
bağışlayıcı
всевишния
yüce
tanrı
şöyle
на славата
пресвети

Примери за използване на Yüce на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Yüce Senatörler!
Благородни сенатори!
Yüce Tanrım bu günümüz ve ailem için sana şükürler olsun.
Мили Боже… Аз и моето семейство ти благодарим за този ден.
Diane, Yüce Mahkemede olmak istemiyorum.
Даян, не искам да бъда във Върховния съд.
Birçok yüce ve bilge hava göçebesi kendilerini dünyadan soyutlamışlar
Много велики и мъдри въздушни номади са се откъсвали
Kendine ait, Yüce Güçlere uzanan bir bağlantı.
Собствената ви връзка с Висшите Сили.
Artık hüküm o en yüce, o en büyük olan Allah ın.
А отсъждането е на Аллах, Всевишния, Превеликия.
Yüce tanrım, hayatımı sana vereyim.
Милостиви Боже, нека ти отдам своя живот.
Yüce isa, Alice.
Боже господи, Алис.
Yüce fikirlerin, silahlara dönüşmesini seyretmekten bıktığım için, Eurekadan ayrılacaktım ama şimdi buradayız.
Напускам, защото ми омръзна да виждам как благородни идеи се превръщат в оръжия.
Yüce Tanrım, lütfen bize şimdiden sevip taptığımız bebeği bahşet.
Мили Боже, моля те, дари ни с бебето, което вече обичаме и боготворим.
Efendim! Yüce Kraldan bir haberci geldi.
Сър, вестител от върховния крал е дошъл да говори с вас.
Yüce bir gücün varlığına inanıyor musun?
Вярваш ли във висшите сили?
Musa, yüce lider, bu kutlu Jübile akşamında senden bilgeliğini istiyoruz.
Мойсей, велики водачо, на тази благословена нощ на Джубълий, ние искаме твоето водачество.
Yüce tanrım, hayatımı sana vereyim.
Милостиви Боже, нека ти отдам живота си.
Yüce Ayini kim yönetti?
Кой е ръководил големия ритуал?
Benim yüce Rabbim.
Боже мой.
Yüce Varinius!
Благородни Вариний!
Artık hüküm, o yüce ve büyük Allah ındır.''.
А отсъждането е на Аллах, Всевишния, Превеликия.
Yüce Kralın oğlu.
Син на върховния крал.
Yüce Tanrım, bunu kimse dinlemek istemez.
О, мили Боже, никой не иска да чуе това.
Резултати: 1020, Време: 0.1034

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български