EN YÜCE - превод на Български

върховният
yüksek
yüce
büyük
temyiz
anayasa
üst
en
е най-висшата
en yüksek
en yüce
en büyük
е най-висшето
en yüce
en yüksek
en büyük
най-възвишеното
yücedir
en yüce
върховен
yüksek
yüce
büyük
temyiz
anayasa
üst
en
най-мащабната
en büyük
en yüce

Примери за използване на En yüce на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
En yüce erdem su gibidir.
Най-висшето добро е като вода.
Profesyonel suikastçılar… Kamu görevlilerinin en yüce formudur.
Професионалните убийства… са най-висшата форма на обществената служба.
bilmiyorsun ve kesinlikle en yüce savaşçı falan da değilsin.
определено не си велик воин.
Ruhun peşinde olduğu şey, hayal edebileceğiniz en yüce sevgi duygusudur.
Душата търси най-висшето чувство на обич, което можеш да си представиш.
Aşk duygusu, hissedebileceğinizi en yüce Aşk duygusu,
Чувството на Любов, най-възвишеното чувство на Любов,
Bugün, ailemin, arkadaşlarımın, Tanrının ve topraklarımızdaki en yüce mahkemenin huzurunda Amerika Birleşik Devletleri Başkan adaylığımı ilan ediyorum.
Днес, пред моето семейство и приятели, моя Бог и Върховния съд на страната ни, обявявам кандидатурата си за президент на САЩ.
eğitimin en yüce kaynağı sanattır…
изкуството е висш източник на образование,
Ve Tanrıdan bilgi ve hakikatin en yüce şekillerini aldı.
И той е получил от Бог, най-висшата форма на знанието
Ve en Yüce olana karşı büyük sözler sarfedecek, ve en yüce azizler üzerine yemin edecek, zamanı ve kanunu değiştirmek isteyecek;
Той ще говори думи против Всевишния, ще изтощава светиите на Всевишния и ще замисли да промени времена и закони;
Gezegenin yüzeyinde, sizin gezegenin gelmiş geçmiş en yüce Vulcanlılarından biriyle karşılaşacağını bildiğim gibi.
Както струва ми се зная, че на повърхността на планетата ще срещнете един от най- великите живи вулканци в историята на вашата планета.
Bu meslekte… ilerleyince, yıllardır etrafta dolanıp duruyorum kafamın içinde en yüce büyülerden biriyle. Tamamen delirmedim, değil mi?
Вече години се мотая с едно от великите заклинания в главата си и не съм полудял, нали?
Çünkü ALLAH gerçektir, O nun dışında çağırdıkları batıldır ve ALLAH En Yüce ve En Büyüktür.
Защото Аллах е Истината и защото всичко, което зоват вместо Него, е лъжа, и защото Аллах е Всевишния, Превеликия.
kıyılarından ırmaklar akan cennetin en yüce yerlerinde yerleştireceğiz,
вършат праведни дела, ще ги настаним във висините на Рая, сред които реки текат.
Hıristiyanların kutsal saydığı şeyler olunca fikir özgürlüğü en yüce değer sayılıyor ve onun bu konuyla ilgili bir şekilde kısıtlanması,
което е свято за християните, свободата на изразяване се оказва най-висшата ценност, чието ограничаване би застрашило или дори унищожило толерантността
Yunanlılar Zeusu bazen en yüce tanrı olarak tanımlamışlardır, ne de olsa'' deus'' kelimesi,'' Zeus'' un e takısı almış hali'' theos'' dan gelir, bu yüzden Zeusu en yüce ilah olarak algılamamızın etimolojik bir sebebi vardır.
Понякога гърците отъждествяват този висш бог със Зевс. Все пак от думата"Зевс" и формата й"теос", идва латинската дума"деус"-"бог". Затова има етимологическа причина да приемаме Зевс като висше божество.
Avşarlar en yüce ırk.
Хора- най-големият късметлия раса.
Krişna en yüce Tanrıdır.
Кришна е самият Върховен Бог.
Sevgi, en yüce duygudur.
Любовта е най-великото чувство.
Sen en yüce tanrının kızısınız.
Ти си дъщеря на най-великият Бог.
Büyü tarihindeki en yüce güç.
Най-великата сила в историята на магията.
Резултати: 260, Време: 0.0818

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български