СЛЕДВАЩИЯ - превод на Турски

gelecek
догодина
следващата
бъдещето
ще дойде
идва
идната
пристига
ще пристигне
ще настъпи
ще прозвучи
bir sonraki
е следващото
önümüzdeki
предната
предварително
пред
входната
отпред
първичните
напред
авансово
заглавната
фронт
sıradaki
ред
ред е
опашка
време
редица
както
колона
на ход е
ertesi
на следващия
другия
diğer
други
останалите
следващата
bir dahaki
никога повече
никога
още веднъж
още един
някога
още една
още едно
някога отново
да се повтори
другия
yeni
нов
току-що
тъкмо
наскоро
haftaya
седмица
уикенд
седмично
öteki
другата
останалите
следващия
отвъдния

Примери за използване на Следващия на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Следващия уикенд ме заведе в спортен салон да се запозная с мъж на име Том.
Ertesi hafta sonu beni bir spor salonuna götürdü Tom adinda bir adamla görüstük.
Ако искаш да вземеш Англия, ще ти е нужен следващия крал на Франция до теб.
İngiltereyi almak istiyorsan da, Fransanın sıradaki kralının yanında olması lazım.
Означава ли, че следващия взрив ще е от торпедо?
Yani bir sonraki patlama torpido mu olacak?
Ако не харесвате Маверикс, следващия вторник са Лейкърс.
Mavericksi sevmiyorsan gelecek salı Lakers var.
Не забравяйте за турнира по боулинг на трева следващия петък.
Haftaya cuma günkü çim kukası turnuvasını hatırlatmak istedim.
Ако го правят то е временно до подписването на следващия договор.
Yapılan bu yeni anlaşma, yeni bir anlaşmaya varılana kadar geçici olarak kabul edildi.
Следващия път когато видях Алекс го накарах да ми обещае че на никого няма да казва.
Alexi bir dahaki görüşümde, bu konuyu asla açmayacağına dair söz vermişti.
Аз ще те обичам дори повече утре повече следващия ден и още повече по-следващия ден.
Ben seni yarın bugünden daha fazla diğer gün, yarından daha fazla seveceğim.
И следващия ден… тогава, те отпратиха мен и Джуд.
Ve ertesi gün Jude ile beni evden gönderdiler.
Да отидем на Ривър Стрийт 1423 и да открием следващия плик.
River caddesine gidin ve sıradaki zarfınızı bulun.
Да, ами… който и да е направил това вече е обмислил следващия си ход.
Evet, şey, Bunu kim yaptıysa bir sonraki adımı da hesaplamışlardır.
Мога да почакам следващия автобус.
Öteki otobüsü bekleyebilirim.
Ще се видим следващия понеделник.
Haftaya Pazartesi görüşürüz.
Следващия път като ходиш в Founding Fathers, трябва да опиташ руло с кайма с яйце.
Founding Fathersa bir dahaki gidişinde, köfteyi yumurtayla birlikte denemelisin.
И така, без повече шум, радвам се да ви представя следващия Вицепрезидент на Съединените Щати.
Sözü fazla uzatmadan sizi Amerikanın yeni Başkan Yardımcısı ile tanıştırmak istiyorum.
Подготвят следващия тест в Масачузетс.
Massachusettsdeki diğer sınava hazırlanmaya.
Преди следващия ден три други служители бяха мъртви,
Ertesi gün önce diğer üç memurları ölmüş
Ти си следващия, ти си следващия, ти си следващия.
Sıradaki sensin, sıradaki sensin, sıradaki sensin.
Директорът ме постави тук и трябва да обмисля следващия си ход.
Müdür beni buraya verdi, ve bir sonraki adımımı düşünmek zorundayım.
Ще те чакам в следващия си живот.
Öteki hayatımda… seni bekleyeceğim.
Резултати: 2790, Време: 0.1399

Следващия на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски