СРЕДНОВЕКОВИЕТО - превод на Турски

ortaçağ
средновековен
средновековието
на средните векове
orta çağdan
средновековен
средновековието
средните векове
orta çağ
средновековен
средновековието
средните векове
ortaçağdan
средновековен
средновековието
на средните векове
orta çağlardan
средновековен
средновековието
средните векове

Примери за използване на Средновековието на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
През Средновековието хората са се смятали по-скоро за християни,
Ortaçağlar boyunca İslamlar Hıristiyanlardan daha uy gar
Да, назад към Средновековието.
Evet. Ortaçağa dönüyoruz.
Започвало Ранното Средновековието.
İlk Çağ Orta çağ başladı.
Средновековието всъщност се оказало много забавно.
Karanlık Çağ aslında eğlenceli bir dönemdi.
Играела е важна роля през Античността и Средновековието.
Eski çağlarda ve Orta Çağ savaşlarında büyük bir rol oynamıştır.
Какво биха означавали либерали и консерватори в Средновековието?
Muhafazakâr ve liberal çevrelerin merkezine oturabilmişti.
И до днес слушам с ужас, че Средновековието е епоха на варварство.
Bir de müsebbibi var, bu orta çağdan kalma barbarlığın.
Средновековието е най-тъмния път в историята на Европа
Ortaçağ Avrupa tarihinin en karanlık zaman
до една седмица сме в средновековието, до 15 дни- в ренесанса и до 1 месец ще направим френската революция.
1 haftada orta çağ, 15 günde yeni çağ, yemin ediyorum 1 aya kadar Fransız devrimine kadar götürürüz biz bu işi.
години по простата причина, че не ми се налагаше да правя никакви проучвания за Средновековието.
bunun tek nedeni Ortaçağ hakkında araştırma yapmaya ihtiyacım olmamasıydı.
Хабихт анализира сребърни монети, известни като дение, използвани в Западна Европа през Средновековието.
Habicht, Orta Çağ boyunca Batı Avrupada kullanılan ve“ deniers” olarak bilinen gümüş paraları analiz etti.
От Средновековието никой не прави оръжия от желязо, така че убиецът
Ortaçağdan beri kimse silah yapmak için çelik kullanmamış.
През Средновековието църквата вярвали, че използването на цветове в социалния живот на греха,
Orta Çağ boyunca kilise günah toplumsal yaşama renk kullanımı inanan,
Но е имало намаляване с поне две степени в убийствата от Средновековието до наши дни, и промяната е станала в началото на 16-ти век.
Ama orta çağlardan bugüne cinayet oranlarında, büyüklük sıralamasının en azından iki basamağı itibariyle bir düşüş var ve dönemeç 16. yüzyılın başlarında oluşuyor.
Въпреки това, когато заговорим за затвори, все едно се връщаме във времената на Ч. Дикенс, ако не и Средновековието.
Ancak hapishanelerden bahsettiğimiz an, orta çağa olmasa da Dickens dönemine dönüyoruz.
Историята на езика започва с кралство Галисия. През Средновековието езикът се е считал за вид изкуство.
Portekizcenin hikâyesi Galiçya Krallığında Orta Çağda dilin sanat ifadesi olarak görüldüğü zamanlarda başlar.
Знаете ли, в средновековието хората са търсели подслон в църквата,
Biliyor musunuz, ortaçağda insanlar hıyarcıklı vebadan korunmak için kiliselere sığınırlardı.
В средновековието на вестникарската игра, за да се добере до сензация за един репортер бе оправдано всичко освен убийство.
GAZETE OYUNUNUN'' KARANLIK ÇAĞLARI'' NDA'' BÜYÜK HABER'' İÇİN BİR MUHABİR CİNAYET HARİÇ HER ŞEYİ YAPABİLİRDİ.
късната античност, Средновековието, ранно Модерна
Geç Antik, Ortaçağ, erken modern
През Средновековието, въпреки спомените за Forum Romanum, сградите били погребани под отломки
Orta Çağlar boyunca, Forum Romanumın anısının devam etmesine rağmen,
Резултати: 52, Време: 0.0853

Средновековието на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски