СЪЩАТА - превод на Турски

aynı
точно
и
същ
еднакъв
едно и също
както
подобен
същото
ayni
точно
същото
еднакви
също
вещни
един и същ
aynısı
точно
и
същ
еднакъв
едно и също
както
подобен
същото
aynıdır
точно
и
същ
еднакъв
едно и също
както
подобен
същото
aynısını
точно
и
същ
еднакъв
едно и също
както
подобен
същото

Примери за използване на Същата на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Искам тялото ти да почувства същата болка, която аз изпитах в сърцето си.
Benim kalbimde sebep olduğun acının aynısını vücudunda hissetmeni istiyorum.
Страхувал си се, че ситуацията ще стане същата като при корпорация"Ъмбрела.".
Bu durumun Umbrella Şirketinin başına gelenlerin aynısı olacağından korkuyordun.
Това същата къща ли е?
Bu ayni ev mi?
Когато локализирахме басейна, в който е била удавена, намерихме същата фиба във филтъра му.
Boğulduğu havuzun yerini tespit ettikten sonra o tokanın aynısını havuzun filtresinde bulduk.
И вие сте сигурен, че това е същата акула, която уби г-н Фатоне?
Ve Bay Fatoneyi öldüren köpek balığının aynısı olduğuna inanıyor musun?
Ние всички сме в същата ситуация.
Burda hepi̇mi̇z ayni durumdayiz.
Обаче, кожата на брадичката му не е същата като преди.
Ancak, çene derisi daha öncekinin aynısı gibi görünmüyor.
Невъзможно. Гледаме същата трупа, която си видял през 1 990?
Mümkün değil. 1990da gördüğün grubun aynısını mı izliyoruz?
Вероятно поради същата причина, за която погна Гарет.
Muhtemelen Garrettin pesine düsmesiyle ayni sebepten.
скъпа, но не е същата.
Ama tam olarak aynısı değil.
На Титан метанът играе точно същата роля, която водата играе тук, на Земята.
Titanda, metan, Dünyada suyun oynadığı rolün tam olarak aynısını oynar.
е продал същата риза като на Пабло на Антонио Бенитес.
Antonio Beniteze Pablonunkiyle ayni gömlekten sattigini.
Сид, същата ли е техниката използвана в този случай, край Батери Парк?
Syd, Battery Parkı olayında kullanılan tekniğin aynısı.
Ако Анубис случайно беше открил плочата, няма да направи същата грешка като мен.
Eğer Anubis tableti tesadüfen bulsaydı benim yaptığım hatanın aynısını yapmayacaktı.
Ако ми кажете, че дипломатическите превозни средства Имат същата защита като посолството.
Bu diplomatik araçlarin, büyükelçilikle ayni korumaya sahip oldugunu söyleyeceksen.
Същата открих и при човека от охраната, ето анализа.
Güvenlik görevlisinde de aynısından buldum. Bu da analizi.
Базата беше същата, беше моят континент, бяхме толкова близки.
Duygu aynıydı, bu benim kıtamdı ve çok yakındık.
Да, видяхме съвсем същата във ферамата за пуйки.
Evet. Aynısından hindi çiftliğinde görmüştük.
Но се оказа, че си същата.
Ama sen de aynısın. onlardan farkın yok.
Било е бейзболна бухалка, същата, с която е убит федералния прокурор?
Savcıyı öldüren sopanın aynısıyla.- Ne oldu?
Резултати: 6292, Време: 0.0541

Същата на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски