ТОВАР - превод на Турски

yük
товарен
бреме
заряд
в тежест
натоварване
се натрапваш
зареждане
kargo
товарен
доставка
карго
транспортен
куриерска
пратка
mal
стока
мал
дрога
имот
собственост
имущество
продукт
трева
струва
мел
ağırlıkları
тегло
тежест
тежи
баласт
щанги
yükün
yükü
товарен
бреме
заряд
в тежест
натоварване
се натрапваш
зареждане
yükleri
товарен
бреме
заряд
в тежест
натоварване
се натрапваш
зареждане
yüklerini
товарен
бреме
заряд
в тежест
натоварване
се натрапваш
зареждане
kargoyu
товарен
доставка
карго
транспортен
куриерска
пратка
kargosu
товарен
доставка
карго
транспортен
куриерска
пратка
kargonun
товарен
доставка
карго
транспортен
куриерска
пратка

Примери за използване на Товар на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Някакъв товар от Швейцария.
Bazı İsviçre yüklerini.
Самолета е имал товар и товара е бил наркотици.
Uçakta kargo vardı ve kargo da uyuşturucuydu.
Как ще бъде пренесен този товар?
Bu kargoyu nasıl taşıyacaksın?
Ето товар от 500 кг, който се държи на един негов косъм.
Bu 450 kiloluk yükü saçının bir teli kolayca taşıyor.
Товар: 12000 тона медикаменти.
Kargosu 12000 metrik ton tıp malzemesi.
Мъжът изобретил влака, за да носи тежкия товар.
Erkekler trenleri yaptı** Ağır yükleri taşımak için*.
Нямаше товар, само младата дама
Kargo yoktu sadece o genç hanım
Под"товар"?
Kargonun altında mı?
Как ще закарам този товар там?
Bu yükü oraya nasıl götüreceğim?
Целият му товар скоро ще бъде загубен.
Ve yakında kargosu kaybolacak.
Това изглежда е бил тежък товар.
Anlaşılan ağır yükleri buymuş.
За съжаление, ти ще караш ценен товар.
Ne yazık ki, sen değerli kargoyu götüreceksin.
Готов ли си? Ценен товар.
Tamam; değerli kargo.
Да знаете какъв е този товар тук?
Bu kargonun burada ne aradığını bilen var mı?
И можем да започнем да говорим за неща като електрически товар.
Artık elektrik yükü gibi şeylerden bahsetmeye başlayabiliriz.
Ценният товар на Мендоса, скрепен с личния печат на краля.
Kralın kendi mührünü taşıyan Mendozanın değerli kargosu.
Невъоръжена подводница, дълга над 60 метра, носеща товар от 1 000 тона.
Mtden uzun silahsız bir denizaltı 1.000 ton kargo taşıyabilirdi.
Товар от отговорност, самотата от командването.
Sorumluluğun yükü, kumandanlığın yalnızlığı.
Договорих се с Грег да го информирам и да прекарам медицински товар през митницата.
Greg ile biraz bilgi ve bir parça tıbbi kargonun gümrükten geçirilmesi karşılığında anlaşma yapmıştım.
Корабът носи товар с медицински отпадъци.
Geminin tıbbi artık kargosu taşıdığını onayla.
Резултати: 271, Време: 0.036

Товар на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски