alarm
аларма
тревога
код
сигнал
алармена
будилник
за сигнализация
готовност endişe
безпокойство
тревога
притеснение
тревожност
загриженост
грижа
се тревожи
се притесняваш
се безпокоя kaygı
тревожност
безпокойство
тревога
тревожно
притеснение
грижа
загриженост
се притесняват
се тревожат
страховете acil durum
спешен случай
спешно е
тревога
аварийно
извънредно положение
спешна
извънредна ситуация
бедствено положение
за спешност
за извънредни случаи endişelenmek
да се тревожа
да се притесняваш
тревога
да се безпокоиш anksiyete
тревожност
безпокойство
тревожно
тревога
страх
хипотиреоидизъм
потиснатост alarmı
аларма
тревога
код
сигнал
алармена
будилник
за сигнализация
готовност alarmmış
аларма
тревога
код
сигнал
алармена
будилник
за сигнализация
готовност kaygıyı
тревожност
безпокойство
тревога
тревожно
притеснение
грижа
загриженост
се притесняват
се тревожат
страховете alarmına
аларма
тревога
код
сигнал
алармена
будилник
за сигнализация
готовност endişesi
безпокойство
тревога
притеснение
тревожност
загриженост
грижа
се тревожи
се притесняваш
се безпокоя endişelerini
безпокойство
тревога
притеснение
тревожност
загриженост
грижа
се тревожи
се притесняваш
се безпокоя
Аз мога да различа много състояния като: страх, тревога и вина. Korku, endişe ve suçluluk gibi kavramları birbirinden ayırabilirim. като някакъв вид вътрешна червена тревога . sanırım bir çeşit Kırmızı Alarm . Тревога за охраната на всички палуби.Güvenlik alarmı , tüm güverteler. Това бе лъжлива тревога , освен… благодарности за идване така гладува, Проблясва. Yanlış alarmmış ama çabucak geldiğin için teşekkürler Flash. Тревога , пристъпи на паника,
Трябва да ви кажа, че президентът ще обяви национална тревога . Başkanın ulusal acil durum ilan etmeye hazır olduğunu sizlere söyleyebilirim. Сега те се изправят пред това с голям страх и тревога . Şu anda bununla, büyük bir korku ve endişe ile yüzleşiyorlar. Джак, вероятно вече е късно за тревога . По принцип не обичам плъхове, а и този вдигаше тревога . Farelerden çoğu zaman hoşlanmam ama bu alarm veriyordu. Аз също споделям тази тревога . Bu kaygıyı biz de taşıyoruz. Бомбена тревога в Хамбург! Hamburgda bomba alarmı ! Yanlış alarmmış . Д-р Кръшър, медицинска тревога , стая четири. Dr Crusher, tıbbi acil durum , oda 4. Belli ki endişe içinde. Hayır, gerçek alarm . До след тревога за пожар, имах не подозрение. Yangın alarmına kadar sonra, ben değil vardı şüphe. Аз също споделям тази тревога . Bu kaygıyı biz de paylaşıyoruz. Всички палуби, защитна тревога . Tüm güverteler, güvenlik alarmı . Sadece yanlış alarmmış . Лельо Алис, тревога, тревога ! Alice teyze, acil durum, acil durum !
Покажете още примери
Резултати: 319 ,
Време: 0.0907