УМЕНИЕ - превод на Турски

yetenek
талант
способност
умение
дарба
талантлив
дар
beceri
умение
способности
находчивост
hüner
умение
номерът
yeteneği
талант
способност
умение
дарба
талантлив
дар
yeteneğin
талант
способност
умение
дарба
талантлив
дар
yeteneğini
талант
способност
умение
дарба
талантлив
дар
beceriye
умение
способности
находчивост
becerisi
умение
способности
находчивост
becerinin
умение
способности
находчивост

Примери за използване на Умение на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Това е умение, което ще ти помогнем да развиеш.
Bu yeteneğini geliştirmene bizler yardımcı olacağız.
Умение за учене и преподаване.
Öğrenme ve öğretme becerisi.
Важно е да си наясно, че можеш да имаш умение да пееш.
Şöyle düşün senin iyi şarkı söyleyebilme yeteneğin var.
За децата, които сега растат, това умение е в основата на тяхното развитие.
Büyüyen çocuklar için, bu yetenek gelişimin temelidir.
В игра FIFA MANAGER 13 ще се подобри тяхното управление умение футболен отбор.
Oyunu FIFA MANAGER 13 size kendi yönetim beceri futbol takımı artıracaktır.
Ако са му дали това умение, то може да е лек за затлъстяването.
Eğer ona gerçekten bu yeteneği verdilerse, bu, şişmanlığa karşı bir çare olabilir.
Което ни отвежда до умение номер две на системата.
Bu da bizi iki numaralı beceriye getiriyor.
Практическата мъдрост е комбинацията от морална воля и морално умение.".
Ahlaki irade ve ahlaki becerinin birleşimidir.''.
Блестящ Дракон, активирай последното си специално умение!
Parlayan Mavi Göz, özel yeteneğini devreye sok!
Това е умение да засмукваш знание от един човек към друг.
Yani bu birinin diğerinden bilgiyi nasıl çekip alacağının becerisi.
Имаш ли някакво умение изобщо освен да правиш провали, докато не стигнеш върха?
Şans eseri zirveye ulaşmaktan başka hiç yeteneğin var mı?
Някои го наричат умение.
Bazıları buna yetenek der.
Кунг Фу. Това означава,"върховно умение от усилена работа.".
Kung fu sıkı çalışmayla birlikte gelen üstün beceri anlamına geliyor.
И умение- като шеф на екипа е познавал изцяло колата.
Ve yeteneği. Takım lideri olarak, aracı diğer herkesten daha iyi tanıyor.
Но някои простосмъртни също притежавали това умение.
Bütün soylar bu beceriye sahipti.
Това е умение за оцеляване, което научих на твоите години.
Bu senden daha gençken öğrendiğim bir hayatta kalma becerisi.
Умение, което вече си загубил.
Belli ki bu yeteneğini büyüdükçe kaybetmişsin.
ето това е социално умение.".
sosyal yetenek bu.
Не е дарба, а умение.
Yetenek değil, beceri.
Близнаците са известни със своето очарование и умение за общуване.
İkizler, iletişim yeteneği ve uyumluluğuyla bilinir.
Резултати: 233, Време: 0.067

Умение на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски