УНИВЕРСАЛНО - превод на Турски

evrensel
универсален
световен
всеобщата
глобална
вселенската
всемирен
worldwide
universal
юнивърсъл
genel
главен
изпълнителен
обикновено
публичен
обща
генералният
цяло
цялостното
основни
всеобща

Примери за използване на Универсално на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Няма ли някакво универсално мъжко правило където трябва да изчакаш 4 дни преди да се обадиш на момиче?
Erkeklerin bir kızı aramak için dört gün beklemek gibi evrensel bir kuralı yok muydu?
независимо от религия, то е нещо универсално-- ние играем.
tüm dinlerden herkes oynar. Bu evrensel bir şeydir.-- Oyun oynarız.
тук стоя като една воля и доброто е универсално, въпреки че е в мен.
İyi ise evrensel olandır, üstelik benim kendimde olmasına karşın.
Всъщност по-сигурен съм за първата шантава идея, че съзнанието е фундаментално, отколкото за втората, че то е универсално.
Aslına bakılırsa ben ilk söylediğim çılgın fikir konusuna, yani bilincin temel birşey olduğu fikri konusuna daha çok güveniyorum. Evrensel olduğunu iddia eden, ikinci fikirdense yani.
чувството за вина е универсално.
suçluluk duyguları evrensel.
Координираното универсално време UTC(Coordinated universal time)" е часовото време, спрямо което се изчислява времето с различните часови зони.
Zaman dalgaları GPS tarafından oluşturulduğu için UTC( Coordinated Universal Time- Eşgüdümlü Evrensel Zaman) ile eşdeğerlidir.
Вана", както и пълна жаба-езерце, бихме могли да се обърнат, които заплашваха последно и универсално в друг потоп.
Küvet,'' ve tam bir kurbağa gölet, son ve evrensel bir tehdit ettiğini dönüşebilir Başka bir sel içine.
е по-скоро универсално явление.
Görsev için müzik tamamen evrensel bir olgu.
Несподелената любов е универсално състояние, което свързва човешките същества независимо от расовата, националната, религиозната или културната им принадлежност.
Karşılıksız aşk, insanları ırk, milliyet, din veya kültürden bağımsız olarak birbirine bağlayan evrensel bir durum.
И така, има много начини, по които да се свържем с други хора, и изглежда това е универсално.
Yani bizi diğer insanlara yakınlaştıracak bir sürü yöntem var ve görünüyor ki hepsi evrensel düzeyde.
Имаше едно фантастично универсално чувство, че каквото и да правехме, е правилно и ние винаги печелехме.
Harika bir his duyuyorduk… yaptığımız her şey doğruymuş biz kazanıyormuşuz gibi.
Това е първият пример за"записана история"- универсално заявление, казващо:"Ние сме тук.".
Kayıtlı tarih diyebilnenin ilk örneğidir… bir evrensel deyiş olarak'' biz buradayız''.
Мъдрост, съчувствие и кураж са трите универсално признати морални качества на човека.”.
Bilgelik, şefkat ve cesaret; insanın evrensel olarak kabul edilen üç ahlakî niteliğidir.
послания, които имат универсално измерение, за всеки по света, който може да се свърже с тях.
ancak mesajların evrensel bir boyutu olması yüzünden dünyanın her yerinde, herhangi bir kişi onunla bağ kurabilir.
изразим своята подкрепа към тях, и това универсално чувство на подкрепа към слабите
onlara desteğimizi gösterme, evrensel duygularımızı ifade etme,
Макар и да няма универсално възприет стандарт в това отношение, ПАСЕ в своята неотдавнашна Резолюция
Bu konuda evrensel kabul görmüş bir standart olmamakla birlikte,
Конвертиране на звездно в универсално време Продължителност на деня:
Yıldız/ Evrensel zaman dönüştürmesi Yıllık:
Универсалният Софтуерът е фокусирана върху играчите на мрежови игри.
Evrensel bir yazılım network oyunları oyunculara odaklanmıştır.
Няма универсални отговори.”.
Genel Yanıt yok».
Универсалният език.
Evrensel dil.
Резултати: 83, Време: 0.079

Универсално на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски