УНИЖАВА - превод на Турски

aşağılıyor
да обиждаш
да унижи
унизят
обидиш
е обида
обиждане
küçük düşürüyor
унижава
унизително
унизява
aşağıladığını
да обиждаш
да унижи
унизят
обидиш
е обида
обиждане
aşağılayan
унижава

Примери за използване на Унижава на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
В училище преподавателят го унижава.
Okulda öğretmenine hakaret eder.
Най-добрата ти приятелка унижава брака ни при всяка възможност.
O senin en iyi arkadaşın, eline geçen her fırsatta evliliğimize saygısızlık ediyor.
Първо Фарго ме унижава, а сега ти не ме оставяш да си дъвча на спокойствие?
İlk önce Fargo beni küçük düşürüyor şimdi de sen rahat rahat götürmeme izin vermiyorsun?
И ние повече не сме подвластни на този див,_BAR_конвулсивен акт… който унижава жените и предава мъжете.
Artık, kadını aşağılayan ve erkeklere ihanet eden o şiddetli ve sarsıcı eylemin kurbanları değiliz.
които твърдят, че ислямът унижава жената виждате, че те унижават жената и то по най- грозния начин.
anneliği fena halde aşağıladığını görüyorsunuz.
ограбва бедните и унижава благородниците.
asilliği de aşağılıyorlar.
Търся космическа униформа, която почтително унижава, но и да коства от заплатата толкова, че да не се усетят. Имаш я!
Evet, Hem saygıdeğer bir şekilde küçük düşürücü, hem de çalşanın anlamayacağı şekilde onun maaşından kesilecek bir uzay üniforması arıyorum!
Според твърдението на тук присъстващ прислужник непосредствено преди бала сте казали:"Този мръсник ме унижава за последен път с обувките си.".
Henri Fortin, baloda demişsiniz ki… yani hizmetlilerden biri sizi duymuş bu bana, ayakkabılarıyla son hakaret edişi olacak demişsiniz.
Спете и помислете за това. Никой на света не ще посмее отново да убива или унижава евреите.
Uyurken bunu düşünün hiç kimse tekrar, Yahudileri öldüremeyecek ya da küçük düşüremeyecek.
Дона. Не съм искала да те унижа по начина, по който тази жена унижава Чарли.
Donna, seni bu kadının Charlieyi açıkça küçük düşürdüğü şekilde küçük düşürmek istemedim.
В интервю за Радио"Свободна Европа" Рашкович-Ивич каза, че изказването на Ахтисаари, обвиняващо сърбите колективно за положението в Косово,"унижава и обижда сръбския народ" и ясно показва, че той е на страната на представителите на косовските албанци в преговорите.
Özgür Avrupa Radyosuna verdiği demeçte Raskoviç-İviç, Ahtisaarinin Kosovadaki durumdan Sırpları toplu olarak sorumlu tutan sözlerinin'' Sırp halkını aşağıladığını ve hakaret ettiğini'' ve onu net bir biçimde Kosovalı Arnavut müzakerecilerin tarafına koyduğunu söyledi.
Когато джентълмен изоставя дама, така внезапно в средата на социално събитие, унижава дамата и я засрамва пред приятелките и… оскърблението е толкова силно,
Bir beyefendi bir hanımefendiyi sosyal bir etkinliğin ortasında pat diye bıraktığında o hanımı aşağılar ve arkadaşlarının alay konusu haline getirir. Hakaret o kadar büyük
Унижават ви с поглед, подиграват ви се!
Onların bakışları ile küçük düşürülüyorsun. Seni bakışlarıyla soyuyorlar!
Смяташ ли че това е от онези места които унижават жените?
Buranın kadınları aşağılayan bir yer olduğunu düşünüyor musun?
Уволняват ни или ни унижават или дори ни отлъчват.
İşimizden oluruz veya küçük düşeriz veya hatta dışlanırız.
Унижаваше ме пред всички.
Herkesin önünde beni küçük düşürürdün.
Но ме унижаваше всеки път.
Ama her fırsatta beni küçük düşürürdü.
Че играем само, за да ме унижаваш.
Sadece beni utandırmak için kart oynadığınıza inanmaya başladım.
Унижавал ли си онова момче?
O çocugu küçük düsürdün mü?
Бях бит и унижаван, чувствам се смешен.
Dayak yedim ve aşağılandım. Kendimi gülünç hissediyorum.
Резултати: 42, Време: 0.1085

Унижава на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски