УЧИТЕЛЯ - превод на Турски

öğretmen
учител
преподавател
учителски
инструктор
преподава
даскал
usta
майстор
ветеран
магистър
добър
експерт
маестро
учителю
господарю
сенсей
властелина
hocayı
учителю
ходжа
рефер
üstat
учителю
маестро
майстер
майстор
господарю
мастър
магистър
üstad
учителю
маестро
господарю
господин
майстор
араян
öğretici
учение
доктрина
efendi
господарю
учителю
г-н
господин
сър
лорд
ефенди
майстор
сахиб
мастър
ustan
guru
гуру
учителю
гуруто
öğretmeni
учител
преподавател
учителски
инструктор
преподава
даскал
öğretmenin
учител
преподавател
учителски
инструктор
преподава
даскал
öğretmenini
учител
преподавател
учителски
инструктор
преподава
даскал
ustayı
майстор
ветеран
магистър
добър
експерт
маестро
учителю
господарю
сенсей
властелина
ustanı
майстор
ветеран
магистър
добър
експерт
маестро
учителю
господарю
сенсей
властелина
hocası
учителю
ходжа
рефер
ustanın
майстор
ветеран
магистър
добър
експерт
маестро
учителю
господарю
сенсей
властелина
hocanın
учителю
ходжа
рефер
hocasıyla
учителю
ходжа
рефер
üstadın
учителю
маестро
майстер
майстор
господарю
мастър
магистър

Примери за използване на Учителя на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Днес учителя Лей празнува осиновяването на четвъртия му син.
Bugün, Usta Leinin dördüncü oğlunu evlat edinmesini kutluyoruz.
Учителя избра Ханцо.
Üstat, Hanzoyu seçti.
Но смъртта няма да дойде толкова лесно за учителя Кот.
Fakat ölüm Üstad Koth için pek kolay olmayacak.
Либи, Учителя каза ли ви как ще ви отведе до там?
Libby. Libby, Öğretici size sizi oraya nasıl götüreceğini söyledi mi?
Защо трябваше да убиете Учителя?
Niye? Niye Hocayı öldürdün?
Но учителя ще го приеме.
Fakat ustan kabul edecek.
Учителя е намерил булка за Прем.
Guru Prem için bir gelin buldu.
Какво мислиш правих с Учителя последните шест месеца?
Altı aydır Efendi ile ne yaptığımı sanıyorsun?
Кажете на учителя Сайфо-Диас, че поръчката му ще е готова навреме.
Usta Sifo-Dyasa söyleyin… siparişi zamanında yetişecek.
Учителя се връща подмладен,
Üstat gençleşmiş olarak geri döner
След сражението му с Грийвъс изгубихме връзка с учителя Кот.
Grievous saldırdıktan sonra, Üstad Koth ile teması kaybettik.
Учителя ще ни покаже.
Öğretici bize gösterecek…- Hey.
Може да си измамил учителя да те вземе, но мен няма да ме преметнеш.
Sınıfta sana bir yer ayarlaması için hocayı kandırmışsın. Beni kandıramazsın.
Падауан Асока, точно ли беше описан инцидентът от учителя Кеноби?
Padawan Ahsoka. Efendi Kenobi nin açıkladığı olayı doğru buluyor musun?
Учителя го стори с всички нас.
Üstat, hepimize aynısını yaptı.
Ще заведа учителя Кот на медицинска фрегата.
Üstad Kothu bir sıhhiye Fırkateynine götüreceğim.
Под водачеството на учителя Кесум, уроците започнаха. Бяха му обяснени условията на двете племена.
Guru Kesom ile, dersleri başladı adanın ikik kabilesini ona anlattı.
Обясних ситуацията на учителя Йода.
Durumu Usta Yodaya izah ediyordum.
Учителя ще се погрижи за нас и тогава ще се издигнем в небесата.
Öğretici bize göz kulak olacaktır ve cennete yükseleceğiz.
Какво друго те е научил учителя Ху?
Ustan Hou sana başka neler öğretti?
Резултати: 561, Време: 0.1149

Учителя на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски