öğretmen
учител
преподавател
учителски
инструктор
преподава
даскал usta
майстор
ветеран
магистър
добър
експерт
маестро
учителю
господарю
сенсей
властелина hocayı
учителю
ходжа
рефер üstat
учителю
маестро
майстер
майстор
господарю
мастър
магистър üstad
учителю
маестро
господарю
господин
майстор
араян efendi
господарю
учителю
г-н
господин
сър
лорд
ефенди
майстор
сахиб
мастър ustan guru
гуру
учителю
гуруто öğretmeni
учител
преподавател
учителски
инструктор
преподава
даскал öğretmenin
учител
преподавател
учителски
инструктор
преподава
даскал öğretmenini
учител
преподавател
учителски
инструктор
преподава
даскал ustayı
майстор
ветеран
магистър
добър
експерт
маестро
учителю
господарю
сенсей
властелина ustanı
майстор
ветеран
магистър
добър
експерт
маестро
учителю
господарю
сенсей
властелина ustanın
майстор
ветеран
магистър
добър
експерт
маестро
учителю
господарю
сенсей
властелина hocanın
учителю
ходжа
рефер hocasıyla
учителю
ходжа
рефер üstadın
учителю
маестро
майстер
майстор
господарю
мастър
магистър
Днес учителя Лей празнува осиновяването на четвъртия му син. Bugün, Usta Leinin dördüncü oğlunu evlat edinmesini kutluyoruz. Üstat , Hanzoyu seçti.Но смъртта няма да дойде толкова лесно за учителя Кот. Fakat ölüm Üstad Koth için pek kolay olmayacak. Либи, Учителя каза ли ви как ще ви отведе до там? Libby. Libby, Öğretici size sizi oraya nasıl götüreceğini söyledi mi? Защо трябваше да убиете Учителя ? Niye? Niye Hocayı öldürdün?
Fakat ustan kabul edecek. Учителя е намерил булка за Прем.Guru Prem için bir gelin buldu.Какво мислиш правих с Учителя последните шест месеца? Altı aydır Efendi ile ne yaptığımı sanıyorsun? Кажете на учителя Сайфо-Диас, че поръчката му ще е готова навреме. Usta Sifo-Dyasa söyleyin… siparişi zamanında yetişecek.Учителя се връща подмладен,Üstat gençleşmiş olarak geri dönerСлед сражението му с Грийвъс изгубихме връзка с учителя Кот. Grievous saldırdıktan sonra, Üstad Koth ile teması kaybettik. Öğretici bize gösterecek…- Hey.Може да си измамил учителя да те вземе, но мен няма да ме преметнеш. Sınıfta sana bir yer ayarlaması için hocayı kandırmışsın. Beni kandıramazsın. Падауан Асока, точно ли беше описан инцидентът от учителя Кеноби? Padawan Ahsoka. Efendi Kenobi nin açıkladığı olayı doğru buluyor musun? Учителя го стори с всички нас.Üstat , hepimize aynısını yaptı.Ще заведа учителя Кот на медицинска фрегата. Üstad Kothu bir sıhhiye Fırkateynine götüreceğim.Под водачеството на учителя Кесум, уроците започнаха. Бяха му обяснени условията на двете племена. Guru Kesom ile, dersleri başladı adanın ikik kabilesini ona anlattı.Обясних ситуацията на учителя Йода. Durumu Usta Yodaya izah ediyordum. Учителя ще се погрижи за нас и тогава ще се издигнем в небесата.Öğretici bize göz kulak olacaktır ve cennete yükseleceğiz.Какво друго те е научил учителя Ху? Ustan Hou sana başka neler öğretti?
Покажете още примери
Резултати: 561 ,
Време: 0.1149