ЦАРСТВО - превод на Турски

krallık
кралство
царство
великобритания
кингдъм
царската
kingdom
krallığı
крал
цар
кинг
кралски
царски
е крал
съм крал
президентския
egemenliğini
егемен
суверенна
на силите
доминират
господстваща
иеова
i̇mparatorluğu
император
императорските
империята
diyarı
земя
свят
фънленд
hükümranlığı
krallığını
крал
цар
кинг
кралски
царски
е крал
съм крал
президентския
krallığım
крал
цар
кинг
кралски
царски
е крал
съм крал
президентския
krallığın
крал
цар
кинг
кралски
царски
е крал
съм крал
президентския
egemenliği
егемен
суверенна
на силите
доминират
господстваща
иеова
egemenliğinin
егемен
суверенна
на силите
доминират
господстваща
иеова

Примери за използване на Царство на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Трудно е да изучаваш червената риба тон в нейната територия, която е тихоокеанското царство.
Kendi bölgelerinde Tunaları yahut tüm pasifik diyarı üzerinde çalışmak çok zor.
Знаеш ли кой управлява царство Вей?
Wei Krallığını kim yönetiyor biliyor musun?
Твоето царство е лъжа.
Sizin krallık bir yalandır.
Второ българско царство.
İkinci Bulgar İmparatorluğu.
Освен това, който се ожени за нея, ще управлява цялото царство.
Ayrıca, onunla evlenen kişi bütün krallığı yönetecek.
Този орган е духът търси да унищожи Божието царство.
Beden Tanrının krallığını yıkmak için ruhun yardımcısıdır.
Моята победа, моето царство, моята Гърция!
Benim zaferim, benim krallığım, benim Yunanistanım!
Тук е като животинско царство.
Vahşi krallık gibi.
Най-обширно е Одриското царство.
En geniş durumunda Osmanlı İmparatorluğu.
Известете ме, щом хората станат равни и настане Небесното царство.
Herkes eşit olduğunda ve Cennetin Krallığı geldiğinde bana haber ver.
Твоето царство идва.
Senin krallığın gelecek.
Моето царство… не е от този свят.
Benim krallığım… bu dünyada değil.
В продължение на 2000 години се опитваха и се проваляха да изградят божие царство тук на земята.
Yıldır Tanrının krallığını burada, dünyada kurmaya çalıştılar ve başarısız oldular.
Ново царство.
Yeni Krallık.
Докато мечът е в ръцете ни… Ние контролираме цялото царство.
Kılıç bizde olduğu sürece tüm krallığı kontrol edebiliriz.
Моето царство е на друго място.
Benim krallığım burada değil.
Грешката ми мислеше това царство е Камелот.
Benim hatam, o krallığın Camelot olduğunu düşünmem oldu.
Променил и животинското царство.
Hayvan krallığını da değiştiriyordu.
Небесното царство прилича още на търговец, който търсеше хубави бисери.
Yine Göklerin Egemenliği, güzel inciler arayan bir tüccara benzer.
Новото царство.
Yeni Krallık.
Резултати: 277, Време: 0.084

Царство на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски