Примери за използване на Частност на Български и техните преводи на Турски
{-}
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
В резолюцията се призовава за широкообхватна конституционна реформа, насочена към превръщането на Турция в една пълнокръвна плуралистична демокрация, както и за промени в избирателната система- в частност премахване на 10-процентния праг за парламентарно представителство.
Условията, при които личното предпазно средство трябва да се използва, в частност времетраенето на неговото носене,
Няколко собственика на любимци, чувстват, в частност мъжете по някаква причина, че кастрирането на любимеца
изумително- нашето правителство(в частност президентът Обама)
за да частност специализация в управлението на строителство, имоти и свързаните с тях области, чрез участие в приложен изследователски проект.
насърчаване толерантността сред младите хора, в частност социалното сближаване в Европейския съюз;
да се разсеят подозренията, че армията укрива заподозрени, в частност Ратко Младич, и да отстрани потенциално препятствие по пътя
арестът остава положително събитие, особено що се отнася до настояването от някои държави в ЕС- в частност Холандия- да не се позволи на сръбската интеграция да напредне без Младич да бъде в Хага.
зачита националното законодателство и правата на другите, в частност правата на лицата, принадлежащи към мнозинството или към други национални малцинства.
включена в обхвата на професионалната тайна, в частност информация относно предприятия,
В частност братята Уинчестър.
В частност Аамир Салаам.
В частност православие и дори и католицизъм.
Че кметът обича спорта и в частност борбата.
Това показват в частност неотдавнашните събития на Корейския полуостров.
Производството на трайни стоки, в частност компютри и електронни продукти;
Нужно е обитаваните помещения, и в частност детската стая.
Литературата(и в частност поезията) са нейно хоби.
Хора на средна и напреднала възраст(в частност жени след менопаузата).
Важно е изкуството и в частност театърът да възпитава стойности.