ЧАСТНОСТ - превод на Турски

özellikle
особено
специално
най-вече
предимно
в частност
изрично
конкретно
главно
по-точно
особено след като
başta
особено
първо
отначало
първоначално
най-вече
главно
основно
по-специално
начело
в началото

Примери за използване на Частност на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
В резолюцията се призовава за широкообхватна конституционна реформа, насочена към превръщането на Турция в една пълнокръвна плуралистична демокрация, както и за промени в избирателната система- в частност премахване на 10-процентния праг за парламентарно представителство.
Kararda, Türkiyeyi tam teşekküllü çoğulcu bir demokrasiye dönüştürme amaçlı kapsamlı anayasal reformların yanı sıra, başta parlamentoya girmek için gereken% 10 barajının kaldırılması olmak üzere seçim sisteminde yapılacak değişiklikler için çağrıda da bulunuluyor.
Условията, при които личното предпазно средство трябва да се използва, в частност времетраенето на неговото носене,
GİRİŞ Kişisel koruyucu donanımların kullanım şartları özellikle kullanım süreleri,
Няколко собственика на любимци, чувстват, в частност мъжете по някаква причина, че кастрирането на любимеца
Bir çok evcil hayvan sahibi, özellikle erkekler, nedense,
изумително- нашето правителство(в частност президентът Обама)
Bizim hükümetimiz( en başta Obama olmak üzere)
за да частност специализация в управлението на строителство, имоти и свързаните с тях области, чрез участие в приложен изследователски проект.
mülkiyet ve ilgili alanlarda, özellikle uzmanlaşmaya.
насърчаване толерантността сред младите хора, в частност социалното сближаване в Европейския съюз;
hoşgörüyü teşvik etmek, özellikle Avrupa Birliğinde sosyal uyumu güçlendirmek amacıyla;
да се разсеят подозренията, че армията укрива заподозрени, в частност Ратко Младич, и да отстрани потенциално препятствие по пътя
eylemin ordunun savaş suçlusu şüphelilerini, özellikle de Ratko Mladiçi himaye ettiği yönündeki şüpheleri gidermek
арестът остава положително събитие, особено що се отнася до настояването от някои държави в ЕС- в частност Холандия- да не се позволи на сръбската интеграция да напредне без Младич да бъде в Хага.
Sırbistanın entegrasyonunun Mladiç Laheye gönderilmeden ilerleyemeyeceği göz önüne alındığında, yine de tutuklamanın olumlu bir gelişme olduğunu da ekledi.
зачита националното законодателство и правата на другите, в частност правата на лицата, принадлежащи към мнозинството или към други национални малцинства.
başkalarının haklarına, özellikle de çoğunluğa ya da diğer ulusal azınlıklara mensup kişilerin haklarına saygı gösterir.
включена в обхвата на професионалната тайна, в частност информация относно предприятия,
mesleki sır teşkil eden bilgileri, özellikle işletmeler, iş ilişkileri
В частност братята Уинчестър.
Özellikle de Winchester kardeşleri.
В частност Аамир Салаам.
Özellikle de Amir Salaam.
В частност православие и дори и католицизъм.
Özellikle de Erhürman ve Özersaya.
Че кметът обича спорта и в частност борбата.
Sevgili Belediye Başkanımız her fırsatta sporu ve özellikle futbolu çok sevdiğini söylüyor.
Това показват в частност неотдавнашните събития на Корейския полуостров.
Özellikle, Kuzey Iraktaki son gelişmeler bu durumu göstermiştir.
Производството на трайни стоки, в частност компютри и електронни продукти;
Dayanıklı tüketim malları üretimi, özellikle bilgisayar ve elektronik ürünler;
Нужно е обитаваните помещения, и в частност детската стая.
Bu nedenle evimizi ve özellikle çocuğumuzun odası iyi havalandırmak gerekir.
Литературата(и в частност поезията) са нейно хоби.
Edebiyata ve özellikle şiire olan düşkünlüğü ilkokul sıralarına dayanmaktadır.
Хора на средна и напреднала възраст(в частност жени след менопаузата).
İlerleyen yaş( kadınlarda özellikle menopoz dönemi sonrası).
Важно е изкуството и в частност театърът да възпитава стойности.
Sanat ve özellikle tiyatro büyük bir emek gerektiriyor.
Резултати: 394, Време: 0.1066

Частност на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски