ШОКА - превод на Турски

şoku
шок
шоков
шокиран
ударната
blast
за зашеметяване
електрошок
бях потресена
şok
шок
шоков
шокиран
ударната
blast
за зашеметяване
електрошок
бях потресена
şoktan
шок
шоков
шокиран
ударната
blast
за зашеметяване
електрошок
бях потресена
şokunu
шок
шоков
шокиран
ударната
blast
за зашеметяване
електрошок
бях потресена

Примери за използване на Шока на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Как хората се възстановяват след шока?
Yaşanan şok sonrasında neler olacak?
Още не съм преодолял шока.
Henüz şoku atlatamadım.
И ти каза," Така шока се отразява на жената".
Ve sen'' şok bir kadına böyle şeyler yaptırır'' dedin.
Вземете мерки, за да предотвратите шока.
Şoku önlemek için gerekli önlemleri alınız.
Спиране на сърдечната дейност след шока.
Şok sonrası Kardiyak durması.
Ще ти дам ден, два, да превъзмогнеш шока.
Şoku atlatman için sana bir iki gün veriyorum.
Имах предвид за шока.
Şok kısmıyla ilgili mi?
Исках да видя шока на това невинно малко лице.
O masum suratının şok oluşunu görmek istedim.
Но шока от преживяното не я напуснал дълго след това.
Yaşadığı şoku ise uzun süre üstünden atamadı.
Мислех, че може да помогне за шока.
Ben… Ben… Şok için düşündüm.
Но си представи шока му, когато разбере, че е бил изигран.
Ama kendisine oyun oynadığımızı öğrendiğinde geçireceği şoku düşün.
Лека полека преминават шока.
Yavaş yavaş şoku atlatıyorlar.
Майка ти не можа да понесе шока и след няколко дни и тя си замина.
Annen şoka dayanamadı bir kaç gün içinde öldü.
Като изпразване на дробовете от шока.
Ciğerlerindeki havanın şoka bağlı olarak çıkışı gibiydi.
Това ще ни помогне да преживеем шока от случилото се.
Başımızdan geçen şeyin şokunda bize yardımcı olacaktır.
Някои от тях са били откарани в болница заради шока.
Evdekilerden birisi olayın şokundan dolayı hastaneye kaldırıldı.
Ще трябва да го хипер хидрирам, за да избегна шока за белодробната система.
Akçiğer sisteminin şokunun asgariye indirmek için köpeği suya koymalıyım.
Ние уважавахме президентството като място на честа до преди шока от Уотъргейт.
Başkanlık makamına saygı duyardık. Onurlu bir makamdı. Ta ki Watergate şokuna kadar.
Което дано описва шока ми, че се намирам.
Bu benim kendimi şu anda şokta bulmamı açıklıyor diye düşünüyorum.
Това беше шока.
Bu şoktu.
Резултати: 73, Време: 0.0654

Шока на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски