ÎNTEMEIA - превод на Български

основава
bazează
întemeiază
a fondat
bază
bazeaza
a înfiinţat
fundamentată
bazeazã
intemeiaza
a infiintat
създадем
crea
construi
face
genera
stabili
forma
crearea
am creea
înființa
да обоснове
să justifice
să întemeieze
a motiva
основават
bazează
întemeiază
bază
au fondat
bazeaza
au înfiinţat
fundamentate
bazeazã
въз основа
pe baza
bazat
în funcție
în funcţie
pornind
în temeiul
in functie
pe motive

Примери за използване на Întemeia на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
au avut loc pentru unicul scop de a întemeia cultura necesară pentru răspândirea Dafa.
от древни времена до днес, се случиха с единствената цел да създадат култура, нужна за разпространението на Дафа.
El Se va întoarce și va întemeia un nou Ierusalim pe pământ(Apocalipsa 21).
небето след Своето разпъване, така Той ще се завърне и ще изгради нов Ерусалим на земята(Откровение 21).
va încheia vremea de acum și va întemeia pacea veșnică.
завърне както е обещал, Той ще затвори този настоящ век и ще установи вечен мир.
regele portughez João al II-lea a trimis sub comanda lui Diogo Azanbuja o flotilă spre Coasta Aurului pentru a întemeia acolo o colonie.
Жуан II изпраща под началници Диого Д Асамбужа флотилия към Златния Бряг, за да основат там колония.
a fost un mare pentru a ajuta femeia care ne-a ajutat întemeia o familie.
е голям проблем да помогна на жена, която помогна да станем семейство.
o aduceai pe Freya si te-ai fi folosit de Andromeda pentru a-ţi întemeia propriul clan?
да вземеш Фрея и да използваш Андромеда за да основеш собствен род. Наистина ли?
Arcadia și‑ar fi putut întemeia cererile pe încălcarea obligațiilor contractuale exprese sau implicite(breach of express and/or implied contractual duties) care rezultă din contractele de
Arcadia би могло да обоснове своите искове с нарушение на изричните и/или подразбиращи се договорни задължения(breach of express and/or implied contractual duties),
arătat Curtea în Hotărârea Trojani, cetățenii Uniunii se pot întemeia pe acest drept pentru a solicita, în cursul unei perioade limitate, prestații de asistență socială în statul membru gazdă(102).
гражданите на Съюза могат, въз основа на това право, да искат социални помощи в приемащата държава членка за ограничен период(102). Това правилно е посочено от Комисията в производството пред Съда.
negocierile în cadrul Consiliului Europei cu privire la protecția drepturilor conexe ale organismelor de radiodifuziune se vor întemeia în special pe acquis‑ul Uniunii în acest domeniu.
Парламентът поддържат, че преговорите в рамките на Съвета на Европа относно закрилата на сродните права на излъчващите организации ще се основават по-специално на достиженията на правото на Съюза в тази област.
În sfârșit, în ceea ce privește argumentul potrivit căruia decizia atacată nu s-ar întemeia pe niciun element de probă în sensul că misiunea de serviciu public a RTP a fost prestată în mod efectiv, acesta ar fi eronat.
Накрая, погрешен бил доводът, според който обжалваното решение не се основавало на никакво доказателство, че задачата за обществена услуга на RTP е била действително предоставена.
o interpretare eronată a singurei fraze pe care se întemeia.
тълкуване на единственото изречение, на което се основавала.
în felul cum încălca regulile bunei cuviinţe pe care se întemeia legendara reputaţie a căpitanilor de pe fluviu.
лошото му настроение личеше дори от начина, по който престъпи законите на изискаността, на която се основаваше легендарната репутация на речните капитани.
nu cu mulţi ani înainte de a se întemeia naţiunea lui Israel,
се появяват много години след основаването на нацията Израел,
În consecință, autoritatea decizională nu își poate întemeia decizia numai pe concluziile unui raport de expertiză
Следователно решаващият орган не може да основава решението си само на изводите от експертно заключение
Interesul solicitantului se poate întemeia pe un drept existent
Интересът на молителя може да бъде основан на съществуващо право
prietenii de pretutindeni au început să urmărească ţelul de a întemeia programe intensive de creştere în nu mai puţin de 1.500 de zone geografice de peste tot din lume, şi numărul de astfel de programe a început după scurt timp să urce.
жизненост приятелите навред започнаха да изпълняват целта за установяване на интензивни програми на растеж в не по-малко от 1 500 района и броят на подетите такива програми започна скоро да расте.
Într-un sens profund exista la baza voinţei lui Alexandru intenţia de a întemeia un Efes spiritual care să se întindă până dincolo de Asia Mică,
В това всъщност е била целта, стояща в основата на всичко, което е предприемал: да основе духовен Ефес, простиращ се през Мала Азия на Изток до Индия,
la care un jucător poate întemeia o colonie, post militar
на което играч може да основава колонии, търговски
dreptul de acces implică obligația administrației de a comunica agentului în cauză toate documentele pe baza cărora și‑ar putea întemeia decizia.
на правото на защита, правото на достъп изисква администрацията да изпраща на засегнатия служител всички документи, въз основа на които тя може да основе своето решение.
Comisia nu ar fi precizat reclamantei care erau datele accesibile publicului la care se referea pentru a întemeia considerentul(14) al deciziei atacate.
посочила на жалбоподателя конкретно на какви публично достъпни данни се позовала, за да обоснове съображение 14 от обжалваното решение.
Резултати: 75, Време: 0.0922

Întemeia на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български