ÎNTRUCÂT DREPTUL - превод на Български

като имат предвид че правото

Примери за използване на Întrucât dreptul на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Întrucât drepturile femeilor reprezintă drepturi ale omului;
Като има предвид, че правата на жените са права на човека;
Întrucât drepturile omului sunt inerente tuturor ființelor umane, fără nicio deosebire;
Като има предвид, че правата на човека са присъщи за всички хора, без разграничение;
Întrucât drepturile de proprietate intelectuală sunt importante pentru a garanta stimulentele economice în vederea dezvoltării de noi produse vegetale
Като има предвид, че правата върху интелектуалната собственост са важни за гарантирането на икономически стимули с цел разработване на нови растителни продукти
Întrucât drepturile persoanelor cu handicap din UE sunt protejate, de asemenea, de Convenția Națiunilor Unite privind drepturile persoanelor cu handicap.
Като има предвид, че правата на хората с увреждания в ЕС са защитени също от Конвенцията на ООН за правата на хората с увреждания;
Întrucât drepturile consacrate în Declarația universală a drepturilor omului(DUDO)
Като има предвид, че правата, установени във ВДПЧ и в други международни конвенции,
Întrucât drepturile de proprietate intelectuală sunt mijloace esențiale de garantare a stimulentelor economice în vederea dezvoltării de noi produse vegetale
Като има предвид, че правата върху интелектуалната собственост са важно средство за гарантирането на икономическите стимули за разработване на нови растителни продукти
Întrucât drepturile de proprietate intelectuală nu ar trebui să împiedice accesul la medicamente la prețuri accesibile;
Като има предвид, че правата на интелектуална собственост не следва да пречат на достъпа до лекарства на достъпни цени;
Întrucât drepturile locuitorilor din regiunea arctică de a continua utilizarea durabilă a resurselor lor naturale trebuie să fie respectate;
Като има предвид, че правата на хората от Арктика да осъществяват устойчиво използване на своите природни ресурси трябва да бъдат зачитани;
Întrucât drepturile refugiaților sunt stabilite în Convenția de la Geneva
Като има предвид, че правата на бежанците са установени в Женевската конвенция
Întrucât drepturile copiilor reprezintă o parte integrantă a drepturilor omului,
Като има предвид, че правата на детето са неделима част от правата на човека
Întrucât drepturile omului sunt universale
Като има предвид, че правата на човека са всеобщи
Nu există nicio îndoială în această privinţă, întrucât drepturile omului şi libertatea de exprimare sunt într-adevăr o parte foarte importantă şi esenţială din orice acord.
В това няма съмнение, защото правата на човека и свободата на словото са наистина много важна и съществена част от всяко споразумение.
l-aș contrazice pe Hernando de Soto în această privință întrucât drepturile de proprietate duc la multe complicații.
не бих се съгласил с Ернандо де Сото по този въпрос, защото правата за собственост създават много усложнения-.
Întrucât drepturile de care beneficiază consumatorii în Europa sunt încă necunoscute de către anumite întreprinderi,
Като има предвид, че правата, с които се ползват потребителите в Европа, все още не се познават в
Întrucât drepturile conferite de prezenta directivă societăţilor de investiţii nu aduc atingere dreptului statelor membre,
Като има предвид, че правата, предоставени на инвестиционните посредници по настоящата директива, не засягат правата на държавите-членки, централните банки
Întrucât drepturile copilului- și anume principiul interesului superior al copilului,
Като има предвид, че правата на детето- а именно на принципа на висшия интерес на детето,
nu poate fi ilegal să te refugiezi pentru a-ţi salva viaţa, întrucât drepturile şi libertăţile omului se aplică tuturor persoanelor,
е нелегално да бягаш, за да спасиш живота си, след като правата на човека и свободите важат за всички,
l-aș contrazice pe Hernando de Soto în această privință întrucât drepturile de proprietate duc la multe complicații, sunt adesea vândute oamenilor,
не бих се съгласил с Ернандо де Сото по този въпрос, защото правата за собственост създават много усложнения- те най-често се продават на хората,
Întrucât drepturile omului ar trebui să se afle în centrul politicilor Uniunii privind combaterea terorismului
Като има предвид, че правата на човека трябва да бъдат в центъра на политиките на Съюза в областта на борбата срещу тероризма
Întrucât dreptul la informare este grav periclitat;
Като има предвид, че правото на информация е сериозно застрашено;
Резултати: 3126, Време: 0.0369

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български