CONSIDERENT - превод на Български

съображение
considerent
considerație
aspect
motiv
причина
motiv
cauză
provoca
pricină
съображения
considerent
considerație
aspect
motiv
съображението
considerent
considerație
aspect
motiv

Примери за използване на Considerent на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
astfel cum rezultă din primul și din al patrulea paragraf ale acestui considerent, respectarea principiilor egalității,
видно от първа и четвърта алинея от това съображение, спазването на принципите на равнопоставеност,
Rezultă de asemenea din al patrulea‑al șaselea considerent ale directivei menționate
От съображения 4- 6 от посочената директива също следва,
Totuși, această frază trebuie interpretată în legătură cu cea care o urmează imediat în același considerent și potrivit căreia„necesitatea de a proteja stimulentele Microsoft pentru a inova nu poate constitui o justificare obiectivă care ar contrabalansa împrejurările excepționale identificate maisus”.
Все пак това изречение трябва да се разглежда във връзка с непосредствено следващото го в същото съображение, съгласно което„необходимостта от защита на стимула на Microsoft да прави нововъведения не може да представлява обективна обосновка, която да компенсира изключителните обстоятелства, откроени по-горе“.
adresarea din nou către Comisie a chestiunii privind dobânzile pentru adoptarea unei noi decizii în sensul anexei A la prezenta acțiune sau al oricărui alt considerent al Tribunalului cuprins în motivele hotărârii;
отношение на въпроса за лихвите на Комисията за приемане на ново решение в съответствие с приложение А към настоящата жалба или на други съображения на Първоинстанционния съд от мотивите на съдебното решение;
chiar presupunând că acest considerent(96) al deciziei se referă, în esență, la pretinse schimbări în structura pieței europene datorate acordurilor mondiale
дори и да се предположи, че съображение 96 от Решението се позовава по същество на твърдени изменения на структурата на европейския пазар, които се дължат на световните договорености
În măsura în care abrogă primul și al optulea considerent și primul și al treilea paragraf ale articolului 1 din Prima directivă 67/227/CEE a Consiliului din 11 aprilie 1967 privind armonizarea legislațiilor statelor membre privind impozitele pe cifra de afaceri(JO L 1967,
Доколкото отменя четвърто и осмо съображение и член 1, първа и трета алинея от Първа директива 67/227/ЕИО на Съвета от 11 април 1967 година за хармонизиране на законодателствата на държавитечленки
Se introduce un nou considerent 18a pentru a se referi la procedura specială care se aplică în cazul în care un stat membru nu este în măsură să notifice costurile medii anuale pe persoană pentru fiecare grupă de vârstă pentru un anumit an de referință în scopul rambursării cheltuielilor aferente prestațiilor în natură pe baza sumelor fixe.
Вмъква се ново съображение 18a във връзка със специалната процедура, която се прилага, ако държава членка не е в състояние да предостави информация за средните годишни разходи на лице във всяка възрастова група за конкретна референтна година с цел възстановяване на разходите за обезщетения в натура въз основа на фиксирани суми.
Astfel, după cum reiese din al șaselea considerent și din articolul 2 din aceasta, obiectivul principal al Convenției împotriva torturii este de a spori eficacitatea luptei împotriva torturii
Така, както следва от шесто съображение и от член 2 от Конвенцията срещу изтезанията, нейната основна цел е да засили ефективността на борбата срещу изтезанията
Potrivit articolului 7 alineatul(1) din Directiva 93/13 coroborat cu al douăzeci și patrulea considerent al acesteia, statele membre se asigură că, în interesul consumatorilor
Съгласно член 7, параграф 1 от Директива 93/13 във връзка с двадесет и четвъртото съображение от нея държавите членки осигуряват,
Conform aceluiași considerent, mecanismul menționat permite cetățenilor, asemenea Parlamentului în
Съгласно същото съображение посоченият механизъм дава на гражданите,
reiese în mod explicit din Directiva privind accesul, al cărei considerent(12), precursor al articolului 7,
следва изрично от Директивата за достъпа, чието дванадесето съображение, предшественик на член 7,
Rezultă, așadar, din însuși modul de redactare a acestui considerent că revine Consiliului European sarcina să constate o încălcare, în statul membru emitent, a principiilor prevăzute la articolul 2 TUE,
Така от самия текст на посоченото съображение следва, че Европейският съвет има задачата да констатира нарушение в издаващата държава членка на принципите, прогласени в член 2 ДЕС,
Rezultă, astfel, din însuși modul de redactare a acestui considerent că revine Consiliului European să constate o încălcare, în statul membru emitent, a principiilor prevăzute la articolul 2 TUE,
Така от самия текст на посоченото съображение следва, че Европейският съвет има задачата да констатира нарушение в издаващата държава членка на принципите,
astfel cum prevede al zecelea considerent al Directivei 93/13, normele uniforme privind clauzele abuzive ar trebui să se aplice tuturor contractelor încheiate între„consumatori” și„vânzători
съгласно десето съображение от Директива 93/13 еднаквите правила относно неравноправните клаузи следва да се прилагат за всички договори, сключени между„потребител“ и„продавач[или доставчик]“,
Să adauge un nou considerent(10b) după cum urmează:„(10b)
Да добави ново съображение 10б, както следва:„(10б)
trebuie amintit că, în conformitate cu al treilea considerent al Directivei 89/665, deschiderea concurenței comunitare în domeniul achizițiilor publice necesită o creștere semnificativă a garanțiilor privind transparența și nediscriminarea.
в съответствие с третото съображение на Директива 89/665 отварянето на обществените поръчки за конкуренцията в Общността изисква значително увеличаване на гаранциите за прозрачност и недискриминация.
prelungirea perioadei de 15 ani de exclusivitate, prevăzută în al optulea considerent al Regulamentului nr. 1768/92.
предвидени в осмо съображение от Регламент № 1768/92.
în special condiția potrivit căreia statul membru ia toate măsurile compensatorii necesare pentru a proteja coerența globală a sistemului Natura 2000 trebuie să se aplice în lumina obiectivului dezvoltării durabile astfel cum este menționat în al treilea considerent al acestei directive și consacrat la articolul 6 CE.
по-специално условието държавата членка да предприеме всички необходими компенсаторни мерки, за да осигури цялостната кохерентност на„Натура 2000“, трябва да се приложи в светлината на целта за устойчиво развитие, посочена в трето съображение от тази директива и установена в член 6 ЕО.
astfel cum reiese din al douăzeci și treilea considerent al acestei directive, la un nivel
да не трябва по никакъв начин да се пренебрегва, в съображение 23 от директивата се посочва,
Străduinţa de a câştiga viaţa veşnică este mai presus de orice alte considerente pământeşti.
Стремежът да се спечели вечният живот трябва да стои над всяко друго земно съображение.
Резултати: 197, Време: 0.0495

Considerent на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български