DE UN REGE - превод на Български

от крал
de regele
de la king
за цар
pentru regele
împărat

Примери за използване на De un rege на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Nu prea e o oaste demnă de un rege.
Това едва ли е армия, достойна за крал.
O înmormântare demnă de un rege.
Погребение достойно за крал.
Hai la Palatul lui Ed şi Edna Avem lapte demn de un rege.
В"Путиновия замък" на Ед и Една, извара до припадък за крале.
Primul era locuit de un rege.
На първата живееше един крал.
Republica poate fi condusă de un rege filozof cu inteligenţa de a se uita după nevoia celorlalţi.
Републиката може само да бъде ръководена от крал философ, който с мъдрост да се грижи за нуждите на мнозинството.
Cum te aştepţi ca cineva să se teamă de un rege care nu ştie ce se petrece în capul lui?
Как очакваш някой да се бои от крал, който не може да реши сам?
dar… Imaginează-ţi reacţia faţă de un rege păgân pe tron.
сега… представи си реакцията за цар еретик на трона.
Dar vor fi cuceriti, de un rege împotriva caruia nici arcurile nici navele de razboi nu ii putea apara.
Но щели да бъдат победени, и то от крал, срещу когото не можели да ги защитят нито лъкове, нито бойни кораби.
Serbia are nevoie de un rege pentru stabilitatea instituţională, date fiind cele
Сърбия се нуждае от крал, за да се осигури стабилност на институциите,
o ţară are nevoie de un rege cum un rege are nevoie de o coroană.
Искандер Втори е минало много време. А страната се нуждае от крал, както кралят- от корона.
Pe linga membrii din ramurile politice, mai avem nevoie si de un rege si o regina.
Освен членовете на политическите партии, ще имаме нужда и от крал и кралица.
pentru ca nu am fost crescut de un rege.
е защото не съм отгледан от крал.
Va veni şi războiul cu Germania, aşa că vom avea nevoie de un Rege care să ne unească pe toţi.
Войната с Германия е неизбежна и ние се нуждаем от крал, който да ни обедини.
Îmi amintesc de un rege mai mic care nu ar permite șoaptele de îndoiesc să întunece judecata lui.
Помня по-млад крал, който не би позволил съмненията му да замаглят преценката му.
Numiţi locuinţă, e o odăiţă care nu este demnă… de un rege sau de un cardinal, dar mie îmi place mult.
Нека отбележа, че кочината, която наричате стая, не е подходяща… за крал или кардинал, но за мен е достатъчна.
Numele-i, de mult uitat, condus de un rege înţelept şi drept care era foarte îndrăgit.
Името му отдавна е забравено. Там царувал мъдър и справедлив крал, обичан от народа.
Tu nu ai voie sa te indragostesti de un rege din York, doar in cazul in care castigi ceva din asta.
Не може да се влюбваш в крал от Йорк, освен ако нямаш изгода.
Ar dovedi că îţi pasă de un rege care chiar acum luptă pentru apa pe care o bem.
Ще докажеш, че цениш цар, който се бие за водата, която пием.
Nu te poţi îndrăgosti de un rege din York, dacă nu ai ceva de câştigat din asta.
Не можеш да се влюбваш в краля от Йорк, освен ако нямаш интерес.
A fost un act de un rege nebun, care chiar Biserica ta ar rasturna.
Било е акт на един полудял крал, който дори и вашата Църква би отхвърлил.
Резултати: 71, Време: 0.0421

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български