Примери за използване на Dinamism на Румънски и техните преводи на Български
{-}
-
Official
-
Colloquial
-
Medicine
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
Relatia se caracterizeaza prin activitate, dinamism, spirit antreprenorial, dar iubirea adevarata este o raritate in aceasta combinatie.
Diversitatea generată de migrație poate reprezenta un avantaj competitiv și o sursă de dinamism pentru societatea europeană.
expresivitate și dinamism.
Pe această cale ajungem, aşadar, pornind de la spiritualism, trecând peste monadism şi dinamism, din nou la realism.
diversitatea generată de migrație poate reprezenta un avantaj competitiv și o sursă de dinamism pentru economiile europene.
Grafica din joc pentru Shooter Attack Android Abyss afectează culoare si dinamism, controlul aeronavei prin utilizarea G-sensor.
La nivel de zonă geografică, coordonatorul trebuie să aducă atât experienţă practică, cât şi dinamism eforturilor lui de a-i însoţi pe cei ce servesc ca facilitatori.
diversitatea generată de migrație poate reprezenta un avantaj competitiv și o sursă de dinamism pentru economiile europene.
Competitivitatea întreprinderii- aceasta este oportunitate lui, potențialul și dinamism să se adapteze la o economie de piață.
Promovarea unor atitudini de conducere și de dinamism, care să prevină apariția conflictelor.
cu mișcare si dinamism extraordinar.
mă gândesc la viaţa din zilele noastre- dinamism, rolul femeii în societate
si putere si dinamism.
Evoluția pozitivă a negocierilor de aderare depinde de acest dinamism, în special de consolidarea libertăților fundamentale
Acest context creează un nou dinamism și suscită un sentiment de urgență în legătură cu etapa finală a activității privind viitorul cadru financiar.
Izvorul acestui dinamism este Dumnezeu,
Aşadar există nişte trăsături inovatoare care ar trebui să dea puţin mai mult dinamism dezbaterilor noastre.
redau pasiune și dinamism.
se aduce în joc un anumit dinamism.
Cu dinamism și de distracție au misiunea de a fi cea mai buna companie pentru ascultătorii noștri de zi cu zi,