DISPOZIŃIILE - превод на Български

разпоредбите
dispozițiile
dispoziţiile
prevederile
normele
reglementările
dispozitiile
regulamentele
dispozińiile
разпоредби
dispoziții
dispoziţii
prevederi
reglementările
norme
dispozitii
regulamentele

Примери за използване на Dispozińiile на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Fost adoptat la încheierea cadrului financiar precedent, plafoanele şi celelalte dispoziŃii.
Изтичането на предходната финансова рамка, размерът на таваните и другите разпоредби.
pot excepta anumite activităŃi de la aplicarea dispoziŃiilor prezentului capitol.
могат да изключат определени дейности от приложението на разпоредбите на настоящата глава.
(b) în dispoziŃia unică, după menŃionarea articolului 141, se introduc cuvintele„din Tratatul privind funcŃionarea.
В единствената разпоредба след посочването на член 141 се добавят думите„от Договора за функционирането на.
Respectivele dispoziŃii, măsuri sau decizii nu aduc în niciun fel atingere competenŃelor,
Тези разпоредби, мерки или решения не засягат по никакъв начин компетентностите,
fără a aduce atingere responsabilităŃilor care le revin în virtutea dispoziŃiilor Cartei OrganizaŃiei NaŃiunilor Unite.
интересите на Съюза, без това да засяга техните отговорности по силата на разпоредбите на Устава на Организацията на обединените нации.
(2) Fără a aduce atingere dispoziŃiilor articolului 23, Banca nu efectuează în gestionarea plasamentelor sale nici un arbitraj de devize care nu este neapărat necesar pentru realizarea împrumuturilor sale
Без да се засягат разпоредбите на член 23, Банката при управлението на своите инвестиции няма право да осъществява какъвто и да е валутен арбитраж, освен ако това не се налага пряко заради
Consiliul poate adopta dispoziŃii care urmăresc să completeze drepturile enumerate la articolul 20 alineatul(2).
може да приеме разпоредбите, целящи да допълнят правата, изброени в член 20, параграф 2.
fără a aduce atingere dispoziŃiilor privind imunitatea de jurisdicŃie a judecătorilor menŃionate de paragrafele precedente.
без да се накърняват разпоредбите, отнасящи се до имунитета срещу съдебно преследване на съдиите, които се съдържат в предходните алинеи.
DispoziŃiile titlului III se abrogă.
Разпоредбите на Дял III се отменят.
Articolul 8 DispoziŃiile articolelor 2-7 se aplică şi avocaŃilor generali.
Разпоредбите на членове от 2 до 7 се прилагат по отношение на генералните адвокати.
Tratatul de instituire a ComunităŃii Europene se modică în conformitate cu dispoziŃiile prezentului.
Договорът за създаване на Европейската общност се изменя в съответствие с разпоредбите на настоящия.
ConferinŃa constată că dispoziŃiile articolului 78 trebuie aplicate în conformitate cu practica actuală.
Конференцията отбелязва, че разпоредбите на член 78 трябва да се прилагат в съответствие с настоящата практика.
Tratatul de instituire a Comunității Europene, astfel cum au fost modificate prin dispoziŃiile prezentului.
Договорът за създаване на Европейската общност се изменя в съответствие с разпоредбите на настоящия.
Pe lângă dispoziŃiile articolului 49 C din Tratatul privind Uniunea Europeană cu privire la.
Освен разпоредбите на член 49 В от Договора за Европейския съюз относно.
În cazul în care se pune capăt derogării, dispoziŃiile prezentului protocol încetează să se aplice.
В случай на отмяна на дерогацията разпоредбите на настоящия протокол престават да се прилагат.
Curtea de JustiŃie a Uniunii Europene nu este competentă în ceea ce priveşte dispoziŃiile privind.
Съдът на Европейския съюз не е компетентен по отношение на разпоредбите относно общата.
Dacă este cazul, se aplică dispoziŃiile articolului 265 al doilea paragraf din Tratatul privind funcŃionarea Uniunii Europene.
Разпоредбите на член 265, втора алинея от Договора за функционирането на Европейския съюз се прилагат, когато е уместно.
desfăşoară activităŃile în conformitate cu dispoziŃiile tratatelor şi ale prezentului statut.
извършват дейността си в съответствие с разпоредбите на Договорите и на настоящия устав.
În cazul în care sistemul parlamentar naŃional nu este monocameral, dispoziŃiile articolelor 1-7 se aplică camerelor din care.
Когато националната парламентарна система не е еднокамарна, членове 1- 7 се прилагат по отношение на съставящите я камари.
DeclaraŃia cu privire la articolul 98 din Tratatul privind funcŃionarea Uniunii Europene ConferinŃa constată că dispoziŃiile articolului 98 trebuie aplicate în conformitate cu practica actuală.
Конференцията отбелязва, че разпоредбите на член 98 трябва да се прилагат в съответствие с настоящата практика.
Резултати: 97, Време: 0.0404

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български