DUMPINGULUI - превод на Български

дъмпингът
dumping

Примери за използване на Dumpingului на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
obiectivul protecției lucrătorilor și al prevenirii dumpingului social nu ar putea fi realizat la fel de eficient prin norme mai puțin constrângătoare
закрилата на работниците и предотвратяването на социалния дъмпинг не биха могли да бъдат постигнати толкова ефективно посредством по-малко обвързващи правила, чийто ефект не е толкова ограничаващ
Având în vedere concluzia potrivit căreia nu există o probabilitate de continuare sau reapariție a dumpingului din partea Ucrainei, nu este necesară în acest caz o altă analiză privind probabilitatea de reapariție a prejudiciului.
Като се има предвид заключението, че няма вероятност от продължаване или повторно възникване на дъмпинга от Украйна, не се изисква допълнителен анализ на вероятността от повторно възникване на вредата.
Acest comportamentul în materie de prețuri al exporturilor chineze pe piețele terțe arată o probabilitate de continuare a dumpingului față de piața Uniunii,
Ценовата политика при износа от КНР на трети пазари потвърждава, че съществува вероятност дъмпингът в Съюза да продължи, ако се допусне срокът
În cazul în care se stabilește existența dumpingului și a prejudiciului aferent,
В случай че бъде установено наличие на дъмпинг и произтичаща от него вреда,
Pentru a urma aceeași metodologie ca cea utilizată pentru calcularea dumpingului, în etapa definitivă s-a decis să se calculeze subcotarea prețurilor aplicând aceeași pondere ca în secțiunea 2.4.1 din prezentul regulament.
С цел да се следва същата методология като използваната при изчислението на дъмпинга, на окончателния етап бе решено подбиването на цените да се изчисли, като се приложи същото претегляне като посоченото в точка 2. 4. 1 от настоящия регламент.
Ancheta a stabilit că există o probabilitate de reapariție a dumpingului cu marje semnificative,
Разследването установи вероятност от повторно възникване на дъмпинга със значителни маржове,
În această privință, el a susținut, printre altele, că prețul CIF pe care Comisia îl utilizase în mod provizoriu ca numitor în calculul dumpingului pentru aceste vânzări ar avea drept rezultat o valoare a taxei mai mare decât valoarea dumpingului constatat.
В това отношение тя заяви, inter alia, че цената CIF, която Комисията временно бе използвала като знаменател при изчисляването на дъмпинга за тези продажби, ще доведе до размер на митото, който е по-висок от размера на установения дъмпинг.
calculată în ultima coloană a tabelului de mai sus ar reflecta o valoare a dumpingului mai mare decât cea constatată în cursul anchetei.
специфичното мито, изчислено и посочено в последната колона на таблицата по-горе, ще съответства на размер на дъмпинга, превишаващ установения при разследването размер.
Prin urmare, nu există probabilitatea ca expirarea măsurilor antidumping împotriva Ucrainei să conducă la o reapariție a dumpingului în volume neneglijabile în sensul articolului 5 alineatul(7)
Поради това е малко вероятно изтичането на срока на действие на антидъмпинговите мерки срещу Украйна да доведе до повторно възникване на дъмпинг в количества, които не са незначителни,
exista o probabilitate de continuare a dumpingului, în cazul în care s-ar permite expirarea măsurilor.
съществува вероятност от продължаване на дъмпинга, ако се допусне срокът на действие на мерките да изтече.
Acest comportamentul în materie de prețuri al exporturilor chineze pe piețele terțe arată o probabilitate de continuare a dumpingului față de piața Uniunii,
Това ценово поведение на китайския износ на трети пазари показва, че съществува вероятност от продължаване на дъмпинга на пазара на Съюза,
în cazul determinării provizorii a dumpingului, după luarea în considerare a noilor fapte şi argumente prezentate de părţi.
използвани за условното определяне на дъмпинга след като са взети предвид новите факти и аргументи, представени от страните.
în cazul determinării provizorii a dumpingului, după luarea în considerare a noilor fapte şi argumente prezentate de părţi.
използвани при временното определяне на дъмпинга, след като се взеха под внимание новите факти и аргументи, представени от страните.
Comisia a examinat posibilitatea ca expirarea măsurilor existente să conducă la o continuare sau o reapariție a dumpingului din partea celor patru țări în cauză.
е вероятно изтичането на срока на действие на съществуващите мерки да доведе до продължаване или повторно възникване на дъмпинга от четирите засегнати държави.
Comisia a căutat și a verificat toate informațiile considerate necesare în vederea examinării cererilor de tratament de societate care funcționează în condițiile economiei de piață/tratament individual în cazul RPC și pentru determinarea dumpingului, a prejudiciului rezultat și a interesului Comunității pentru țările în cauză.
Комисията проучи и провери цялата информация, която счете за необходима за целите на ТУПИ/ИТ в случая на КНР и Казахстан, и за определянето на дъмпинга, произтичащите вреди и интереса на Общността спрямо всички засегнати страни.
un calcul revizuit al dumpingului.
преразгледано изчисление на дъмпинга.
(23) Dată fiind existenţa volumelor mari de import şi amploarea dumpingului, nu se consideră necesar să se examineze dacă dumpingul va apare în cazul în care măsurile sunt anulate.
(23) Като се има предвид наличието на големи количества на внос с много високи нива на дъмпинг, счита се, че не е необходимо да се оценява дали дъмпингът би възникнал отново в случай, че мерките бъдат отменени.
Eventualul impact al includerii acestor rulouri asupra calculului dumpingului nu putea fi decât unul minor, având în vedere
Включването на тези ролки би могло да има само незначително въздействие върху изчислението на дъмпинга, ако изобщо има някакво въздействие,
Este permis să nu se aplice măsuri stabilite pe baza dumpingului și a prejudiciului constatate atunci când autoritățile,
Мерките, които са определени въз основа на констатираните субсидиране и вреда, може да не бъдат прилагани,
Pentru a urma aceeași metodologie ca în cazul calculării dumpingului, în etapa definitivă s-a decis să se calculeze marja de prejudiciu prin aplicarea aceleiași ponderi ca în secțiunea 2.4.1 din prezentul regulament.
С цел да се следва същата методология като използваната при изчислението на дъмпинга, на окончателния етап бе решено маржът на вредата да се изчисли, като се приложи същото претегляне като посоченото в точка 2. 4. 1 от настоящия регламент.
Резултати: 210, Време: 0.038

Dumpingului на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български