INGERINȚA - превод на Български

намесата
intervenție
intervenţie
interventie
amestec
ingerință
interveni
imixtiune
interferenţă
interferenţe
ingerinţă
намеса
intervenție
intervenţie
interventie
amestec
ingerință
interveni
imixtiune
interferenţă
interferenţe
ingerinţă

Примери за използване на Ingerința на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
comisiile electorale pot funcționa în mod independent și fără ingerința guvernului;
избирателните комисии могат да работят независимо и без намеса от страна на правителството;
Google pentru a afla modul în care intenționează aceste companii să reducă ingerința străină în viitoarele alegeri.
за да научи как тези компании ще намалят чуждестранната намеса в предстоящите избори и какви са плановете им за модернизиране на съдържанието на своите платформи.
Ingerința în dreptul la respectarea vieții private este, din această perspectivă, de fiecare dată diferită
От тази гледна точка намесата в упражняването на правото на зачитане на личния живот всеки път е различна
va limita și ingerința în drepturile întreprinderilor supuse inspecției,
но и да ограничи вмешателството в правата на проверяваните предприятия,
ai guvernului american că președintele Statelor Unite folosește capacitățile funcției sale pentru a solicita ingerința unei țări externe în alegerile din 2020 din Statele Unite", arată acest document.
президентът на Съединените щати използва своите правомощия, за да моли чужда държава за намеса в изборите през 2020 г. в САЩ“.
președintele Statelor Unite folosește puterea funcției sale pentru a solicita ingerința unei țări străine în alegerile americane din 2020.
президентът на САЩ използва властта си, за да настоява за намеса на чужда държава на изборите 2020.
Prin urmare, Curtea concluzionează că ingerința pe care ar implica-o un acces la astfel de date este susceptibilă să fie justificată de obiectivul privind prevenirea, detectarea, investigarea și urmărirea penală a unor„infracțiuni” în general, fără a fi necesar ca aceste infracțiuni să fie calificate drept„grave”.
От това Съдът прави извода, че намесата, до която води достъп до такива данни, може следователно да бъде обоснована от целта за превенция, разследване, разкриване и преследване общо на„престъпления“, без да е необходимо тези престъпления да са квалифицирани като„тежки“.
În primul rând, este cert că ingerința ce rezultă din publicarea pe un site internet a datelor nominale referitoare la beneficiarii avuți în vedere trebuie să fie considerată ca fiind„prevăzută delege” în sensul articolului 52 alineatul(1) din cartă.
На първо място, безспорно е, че намесата в резултат от публикуването на уебсайт на поименни данни относно съответните бенефициери трябва да се разглежда като„предвиден[а] в закон“ по смисъла на член 52, параграф 1 от Хартата.
Facebook a indus în eroare publicul legat de ceea ce știa despre ingerința rusească și a recurs la o companie de relații publice,
Фейсбук е заблудил обществото във връзка с това, което е знаел за руската намеса и че е прибегнал до фирмата за връзки с обществеността„Дифайнърс“,
În aceste condiții și având în vedere în special evoluția progresivă a intensității măsurilor restrictive adoptate de Consiliu ca reacție la criza din Ucraina, ingerința în libertatea de a desfășura o activitate comercială
При това положение, и с оглед в частност на прогресивното нарастване на интензитета на приетите от Съвета ограничителни мерки в отговор на кризата в Украйна, намесата в свободата на стопанска инициатива
Compania a fost acuzată de ingerința rusească pe platforma sa în alegerile prezidențiale americane din 2016, iar apoi a
Компанията първо понесе последиците от обвиненията за руската намеса на платформата й в президентските избори в САЩ през 2016 година,
În esență, să se examineze dacă, ținând seama de temeiul său juridic, ingerința în dreptul la respectarea vieții private pe care o presupune Directiva 2006/24 rămâne într‑un raport rezonabil de proporționalitate, în sensul acestei dispoziții, cu obiectivele pe care le urmărește.
По същество следва да се анализира дали предвид правното си основание съдържащата се в Директива 2006/24 намеса в упражняването на правото на зачитане на личния живот остава в разумна степен пропорционална по смисъла на тази разпоредба от гледна точка на прогласените в нея цели.
în calitate de criteriu care justifică ingerința în drepturile fundamentale consacrate la articolele 7
на престъплението като критерий, обосноваващ засягането на признатите в членове 7 и 8 от[Хартата]
din moment ce colectarea și păstrarea datelor în scopul disponibilității acestora sunt prevăzute de Directiva 2006/24, ingerința în dreptul la respectarea vieții private pe care o presupune aceasta trebuie considerată ca fiind prevăzută în mod formal de lege, în sensul articolului 52 alineatul(1) din cartă.
запазването на данни с цел те да бъдат достъпни са предвидени в Директива 2006/24, намесата в упражняването на правото на зачитане на личния живот следва да се счита за формално предвидена в закон по смисъла на член 52, параграф 1 от Хартата.
Ingerințele străine distructive, în particular în situația actuală extrem de tensionată, sunt inacceptabile.
Чуждестранна намеса, особено в сегашната изключително напрегната ситуация, е недопустима.
BAVARIAN LAGER/COMISIA caracter sensibil sau dacă persoanele interesate au suferit eventuale dezavantaje ca urmare a acestei ingerințe.
BAVARIAN LAGER/КОМИСИЯ не евентуални неудобства поради тази намеса.
Este necesar să se verifice, în acest moment, proporționalitatea ingerinței constatate.
По-нататък следва да се провери пропорционалността на установената намеса.
vulnerabile în fața ingerințelor politice nejustificate.
податливи на неправомерна политическа намеса.
Senatul SUA va publica un raport amplu despre ingerințele rusești în alegerile americane.
Сенатът на САЩ ще публикува най-подробния доклад за руската намеса в изборите.
În aceste condiții, este necesar să se verifice proporționalitatea ingerinței constatate.
При тези условия следва да се провери пропорционалността на констатираната намеса.
Резултати: 47, Време: 0.0506

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български