NU TE OCUPI - превод на Български

не работиш
nu lucrezi
nu munceşti
nu muncesti
nu te ocupi
nu funcționează
nu lucraţi
nu muncești
nu ai funcţionat
nu faci
не се занимаваш
nu faci
nu te ocupi
не се погрижиш
nu ai grijă
nu te ocupi de asta
не се грижиш
nu ai grijă
nu te ocupi
не се заемеш

Примери за използване на Nu te ocupi на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Dacă nu te ocupi de asta, esti concediat.
Не се ли погрижиш за това, уволнен си.
Dar nu te ocupi.
Вие не се справя.
De ce nu te ocupi singură de asta?
Защо не го направиш сама?
De ce nu te ocupi de asta?
Защо не отговаряш за мисията?
Ai veni cu cine ştie ce teorie din cărţi ca să nu te ocupi de ea.
Развиваш теории за да не се грижиш за нея. Защото си чел от книгите.
Dacă nu te ocupi cu afaceri din astea, de ce lucrează pentru tine un tip ca Billy McBride?
Ако не се занимавате със сделки като тази, защо човек като Били МакБрайд работи за вас?
Dacă e de-al nostru, de ce nu-l găsesti si nu te ocupi în liniste de asta?
Щом е от нашите, защо не го намерите и не се погрижите за това?
Chiar dacă nu te ocupi de politică, politica se va ocupa de tine.
Ако ти не се занимаваш с политика, политиката все пак ще се занимава с теб….
Ai spus,"John, dacă nu te ocupi de Danny, o voi face eu.".
Ти каза:"Джон, ако ти не се погрижиш за Дани, ще го направя аз.".
Tu ţâţe, nu te ocupi de aranjarea mărfii în sală, ai înţeles?
Ти цицестата, няма да се занимаваш с подреждането на стоката, разбра ли?
I-am spus că nu te mai ocupi de crime. I-am spus-o destul de clar.
Казах й, че не поемате убийства, бях доста ясен.
Daca Quentin vine la tine cautând pe cineva care sa-l creada, de ce nu te ocupi chiar tu de caz?
Ако Куентин е дошъл при теб, търсейки някой който да му се довери защо не се заемеш ти самата с това дело?
Da, dar nu o să primeşti nimic, dacă nu te ocupi de problema ta.
Да, но няма видиш нищо от това, ако не си оправиш проблемите тук.
Atunci fii vocea de la celălalt capăt al firului, dar nu te ocupi de S. E. C.
След това е гласът на другия край на линията, но ти не си боравене с S. E. C.
Reparaţii de maşini? Parcă nu te ocupai cu aşa ceva.
Мислех, че не се занимаваш с ремонт на автомобили.
Sam, tu parcă nu te ocupai de emsiuni înainte de dispariţia lui Don.
Сам, ти не правеше епични филми, докато Дон не почина.
De ce nu te ocupa de această investigație?
Защо ти не се заемеш с разследването?
Nu tu te ocupai?
Мислех, че вие се занимавате с него?
Nu te mai ocupa de droguri.
Не продавай дрога.
De ce nu vă mai ocupați dumneavoastră?
Защо не се занимава повече с това?
Резултати: 44, Време: 0.0833

Nu te ocupi на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български