NU-MI PLACE S- O SPUN - превод на Български

не искам да го казвам
nu-mi place s- o spun
urăsc să spun asta
nu vreau să spun asta
nu-mi place să zic asta
мразя да го казвам
urăsc să spun asta
nu-mi place s- o spun
неприятно ми е да го кажа
urăsc să spun asta
nu-mi place s- o spun
îmi pare rău s-o spun
не искам да го кажа
nu-mi place s- o spun
не ми е приятно да го кажа
nu-mi place s- o spun
urăsc să spun asta

Примери за използване на Nu-mi place s- o spun на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Nu-mi place s-o spun… Dar am o presimtire ciudata, legata de locul asta.
Не ми е приятно да го кажа но имам странно усещане за това място.
Nu-mi place s-o spun, dar cred că azi i-ai salvat viaţa lui Nathan.
Мразя да го казвам, но днес може би спаси живота на Нейтън.
Nu-mi place s-o spun, dar… poate că s-a sinucis pentru a nu fi ucisă de el..
Не искам да го казвам, но… вероятно се е самоубила, за да не го направи той.
Luke, nu-mi place s-o spun, dar poate fata ta a plecat.
Люк, не искам да го казвам, но може би момичето си е тръгнало.
Nu-mi place s-o spun, dar… poate nu-i o idee bună stea atât de mult cu Benny.
Не ми харесва да го казвам, но може би не е добра идея да прекарва толкова много време с Бени.
Oricât de mult nu-mi place s-o spun naibii, mingea e în terenul meu, bine?
Колкото и да мразя да го казвам, топките са в моя съд сега, нали?
Nu-mi place s-o spun, dar cred că nu eşti făcut pentru jocul ăsta.
Не бих искал да го казвам, но май никак не ставаш за тази игра.
Nu-mi place s-o spun, dar cred că-l duce în apartament, i-o tragă până-i sar capacele.
Не ми се иска да го казвам, но мисля, че ще иде у тях… и ще го скъса от секс.
Nu-mi place s-o spun, dar poate că ai avut dreptate în legătură cu el..
Мразя, че го казвам, но май беше права за него.
Nu-mi place s-o spun, dar cu arsuri pe 80% din suprafata corpului, nu a avut sanse prea mari.
Да, мразя да го казвам, но с 80% изгаряния, шансовете никога не са добри.
Nu-mi place să o spun, dar cred că e tipul nostru.
Не искам да го казвам, но мисля, че това е нашият човек.
Nu-mi place să o spun, dar el are rulmenți lui foarte bine.
Мразя да го казвам, но се ориентира много добре.
Nu-mi place să o spun, dar avem cu adevărat nevoie de chelnerita.
Не искам да го казвам, но сервитьорката ни трябва.
Nu-mi place să o spun în faţa fiului meu, dar divorţul îţi prieşte.
Мразя да го казвам пред сина ми, но разводът ти отива.
Nu-mi place să o spun, dar sunt cu CK în asta.
Неприятно ми е да го кажа, но съм съгласен.
Nu-mi place să-l spun. Dar nu Jarod indicii stânga acest moment.
Не искам да го казвам, но Джаръд ме озадачи.
Nu-mi place să o spun, dar acest dosar este plin de piste greşite.
Мразя да го казвам, но този файл е пълен с приключени случаи.
Nu-mi place să o spun, dar par fie mai roz de obraz.
Не ми е приятно да го кажа, но май се изчерви.
Nu-mi place să o spun, dar eu sunt de acord cu tine.
Мразя да го казвам, но съм съгласен с теб.
Nu-mi place să o spun, dar.
Не ми харесва да го казвам, но.
Резултати: 40, Време: 0.0776

Nu-mi place s- o spun на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български